Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

unmaht stF. (93 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 469, 17 konigin in die kammer. Underdes was die koniginn von der unmacht komen und stunt gein den jungfrauwen off da sie sie
Lanc 507, 20 finster und důnret so freischlich dinne das sie beide in unmacht bliben ligende ein lang wil. Da wart die capelle wiedder
Lanc 507, 22 capelle wiedder heiter, und Galahut beqwam zu allererst von der unmecht, wann er jung was und starck. ‘Meister’, sprach er, ‘wie
Lanc 514, 25 det mynem herczen so wee das ich darnieder viel in unmacht, und diße wund wart mir alda.’ ‘Nu nement yn zu
Lanc 531, 11 yn mit beiden henden off, und der ritter lag in unmacht. Alle die by im waren hulffen im heben und warens
Lanc 572, 19 stieß ern so sere mit dem knopff das er in unmacht bleib ligende; und der ander was uber den tiel geflohen
Lanc 584, 2 sprang. Caracados bleib vor der thure von dem thorn in unmacht ligende; und die jungfrau lieff bald hernider und bracht im
Lanc 587, 10 Lionel, der bi der konigin saß, viel uff sie in unmacht. Da sprang Galahut uff und bat die jungfrauw das sie
Lanc 592, 28 ritter gab einen micheln schrei und det als er in unmacht lege. ‘Ai edel ritter’, sprach er, ‘nu thu dinselbes biederbekeit
Mechth 1: Prol. 9 hat dis bůch gemachet?» «Ich han es gemachet an miner unmaht, wan ich mich an miner gabe nút enthalten mag.» «Eya
Mechth 3: 10, 9 ir wunne wirt vil manigvalt. Si wirt gehalsschlaget mit grosser unmaht, das si des ewigen liehtes sunder underlas gebruchen nit mag.
Mechth 6: 19, 3 gůten werken nie mohte bringen. Das benimet mir unstette und ummacht und das mir es nieman getar raten; und ich getar
Mechth 7: 36, 26 hoffunge, si ervúllet mit heiliger diem#;eutiger andaht, das des herzen unmaht in dem sange vor gotte so sch#;eone clinget, das got
Parz 35,20 daz sô lanc was diu naht./ in brâhte dicke in unmaht/ diu swarze Mœrinne,/ des landes küneginne./ er want sich dicke
ReinFu K, 593 mere,/ die im waren swere./ Er viel vor leiden in vnmacht,/ ern weste, ob iz wer tag oder naht./ Des lachte
Rol 6752 mere.’/ do erlasc im sin craft,/ der helt uiel in ummacht./ Turpin begunde růfen,/ er wolde im gerne helfen,/ er chlagete
Roth 3023 so her gaf gehenin man./ Her uiel uon leyde in unmath./ Do zovch der burgere craff./ Vz der stat mere./ Ire
RvEWh 4646 /Alsus zergie die ander naht./ Er kam in so gros unmaht/ Das sin kraft an im verdarp/ Und dú natur nach
RvEWh 4867 hie.’/ /Noch lac der sorgen riche/ Mit sorgen sendecliche/ Von umaht vil ane sin;/ Swas si rette wider in,/ Das was
SalArz 13, 52 uil izzet. Si scadent deme obirn magin. vnde machint groze vnmechte. von in wirt in deme libe fleuma (@fol._12_a.@) vnde melancolia.
SalArz 35, 43 in di iugent oder daz alder. di cit. oder di ummacht. nicht en irret. Jst iz uon der rotin colera. so
SalArz 45, 50 ab di cit vnde di iugent. daz alder vnde di ummacht nicht en irrit. Gip deme sichen einen tranc uon cassia_fistula.
SalArz 46, 13 uon saltu den magin vurben mit spie vn mit ercenie. //Vmmacht geschit uon deme hercin so iz den dunst den iz
SalArz 46, 39 uon wirt geminnert des hercen macht. Etwenne wirt des hercen vmmacht uon gaher uorchte. oder uon gaher (@fol._38_b.@) uroude. vnde geschit
SalArz 46, 46 uz. da uon wirt iz kalt vnde vmmechtic. Etwenne wirt ummacht an deme hercen uon deme smercin di andere lit haben.
SalArz 46, 48 hercen uon deme smercin di andere lit haben. Jst di vmmacht uon der vulle des libes. so guz deme vmmechtigen kalt
SalArz 47, 2 in den darmen. so mache ein clister. Swenne des hercin vmmacht ist uon grozer lere. so kule deme sichen daz antlize
SalArz 47, 15 wipfel uon winreben. vnde rosen sint inne gestrouwet. Swenne di vmmacht ist uon hitze oder uon dampfe. so sal man deme
SalArz 47, 20 ist. zu den sal he ouch dicke richen. Si di vmmacht $t uon grozer kelde. so werme den sichen mit wine.
SalArz 49, 18 man spie uon der rotin colera. irrit iz nicht di vmmacht so vurbe den sichen mit oxifenitia. vnde mit wermute. $t
SalArz 49, 22 di iugint. vnde daz alder. vnde di cit. vnde di vmmacht $t nicht irret. Si di spie uon dem fleumate. so
SalArz 68, 46 uon manna. vnde uon fioln. Ist aber daz dich sin vmmacht. vnde di vmbereite materie irre. so gip im der dunnen
SalArz 70, 21 sucht hat. der sal zu ader lazen. ob ez di ummacht nicht irret. noch di iugent. vnde daz alder. vnde di
SalArz 83, 56 vnde mit siner zuzihenden kraft. Er ist gut uor di vmmacht di da ist uon der melancolie. vnde ist gut uor
SalArz 90, 2 der quartanen. $t vnde zu dem milze sichtum. vnde zu der vmmacht. vnde zu dem herze ween. vnde zu dem siechtum der da
SalArz 100, 37 uf ruchet in daz houbet. Si ist gut fur di vmmacht. vnde uor des magen gebrechen. vnde fur den herze ween. $t
SalArz 101, 13 fur di emigraneam. vnde fur daz zitern. vnde fur di vmmacht. fur den herze ween. vnde fur den lenden sichtum. fur den ween
SalArz 105, 57 so si gestozen $t sint. Si ist gut fur di vmmacht di da ist an dem herzen. //Dyaprassium ist ein electuarium
SAlex 3836 sih der wîgant/ und kuste Alexandris hant/ mit vil grôzer ummaht/ und vergaz allir vîentscaft./ er sprah jêmerlîche:/ ‘gedenke, kuninc rîche/
Tr 1304 unde vinster als diu naht./ sus lac si in der unmaht/ und âne sinne lange,/ ir wange an sînem wange,/ gelîche
Tr 1428 anderstunt,/ aber viel si von der herzenôt/ vor ime in unmaht und vür tôt/ in ir meisterinne schôz./ der ir getriuwe
UvZLanz 2090 swert, dâ mit er vaht./ von den wunden wart im unmaht/ und ouch von dem zorne./ do gedâht der wol geborne/
UvZLanz 6537 grôʒe riwe, daʒ ir geswant/ und daʒ siu viel in unmaht./ diu tôtvinster naht/ der bitterlîchen minne/ diu benam ir die

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken