Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bestrîchen stV. (142 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
gestichet und iz da geswillet, hirzswam gekuwen und da mite bestrichen: iz verget. Daz selbe hilfet geleit uf icklich geswere, daz | |
daz si daz weder sal ezzen noch den nabel mite bestrichen, wan zu der rechten cit der geburt. Anders iz schadet. | |
geswullen ist von der lazunge, hirzwam gezzen und kuwen mite bestrichen, vertribet di swulst. Daz selbe gekuwen und geleit uf daz | |
wil ich brennen gar./ Mîner vrowen rîche,/ swaz ich des bestrîche,/ daz muoz allez werden verlorn,/ sî enwende mînen zorn./ /Helfet | |
der ist geheißen amaritan,/ wer mit dem steine wat sidin bestrichet,/ wie guft der flammen reifet umb die selben wat,/ in | |
die ere ist die gimme tür./ wer sich mit der bestrichet unde salbet,/ den selbet nimmer schanden für;/ ab hie der | |
dat sap van deme crude, daz dat heyt portulata, vnde bestrich dat houet vnde den sterne damede: ez vortribet grote suke. | |
af snyden vnde sal de nasen myt dusser wyten salben bestriken. Nym blyes achte lod, wyroch vnde masticum vnde litargiri iklikes | |
selben tieres hirnbein,/ //Der dâ wehset under sîme horn./ wir bestrichen die wunden vorn,/ und besouften den stein drinne gar:/ diu | |
dem marmilsteine, dâ er unde lac. swelich mensche dâ mite bestrichin wart, swaz suchte sô der hete, der wart sân gesunt. | |
bitter, da mit pflogen die alten l#;eout ir toten mit bestrichen, daz si den w#;eurmen werten, wan von der bitter der | |
l#;euten daz si vil liebe toten mit tiurer salben so bestrichen, daz si niht faulten und daz si die w#;eurme nicht | |
tůnt alsam der zauberær: so er diu gift macht, so bestrichet er daz vaz ze oberist mit dem h#;eonig, ze niderist | |
Durndarten./ ain haiden im gewarte./ mit blůte er sich allen bestraich,/ uil t#;vogenlichen er im nach slaich./ do gedachte der haiden:/ | |
Neman ersturue./ E he be grauen wrde./ Man solden dar mide be strichin./ So leueder sicherliche./ Niemam inis halz noch crump./ he ne | |
ersteruit./ Er he begrauin werde./ Woldet ir in dar mide bestrichin./ He leuede san urolichen./ Neman nis halz noch crump./ He | |
hülzîn,/ die man gezierde gar erliez./ mit klebe er sie bestrîchen hiez,/ man lie sie gar unwæhe swarz,/ er hiez dran | |
dri under ein ander mengen. vnde sal daz houbit da mite bestrichen. Dar nach ist ouch gut so man nimet ladanum vnde | |
daz puluer mische mit rosen ole. vnde da mit daz houbit bestriche. //Grawe ist zweierhande. Ein ist uon natur. di ander ist | |
mit wazzer biz daz iz werde als ein salbe. vnde bestriche daz houbit damite. Sin aber di blatern zu einer wrate | |
mit warmen wazzere daz si werden also ein salbe. vnde bestrich din houbit da mite. Du salt iz aber e bescher. | |
lazin in aber zu adirn hinderwertis zu beidin orin. vnde bestrichin daz houbit mit dem warmin blute daz uz den adirn | |
rosen ole gemischit mit hirzes hirne. so man di tinne mite bestrichet. Wizes hundes har an deme kein svarz ulec si. ist gut | |
honiges. vnde tu iz in ein kupfer uaz. $t vnde so bestriche he di ougen da mete. so wirt im baz. Jtem | |
dritte teil in side. tu daz puluer dazu. da mite bestrich $t di ougen uzewendic. bestrich si e mit der speichele. | |
daz puluer dazu. da mite bestrich $t di ougen uzewendic. bestrich si e mit der speichele. Jtem wider daz uel zustoz | |
man des erstin waschin mit wine. darnach sal man si bestrichen mit honige. vnde sal druf seen puluer (@fol._34_b.@) uon mirtelboum loube. | |
di kalt si. vnde den wint dempfen. Man sal im bestrichen den rucke. vnde di rore. vnde daz nider loch. vnde | |
vnde si druf leget. daz ist ouch gut. Swer sich bestrichet mit papeln saffe den stechen di binen noch di wespen nicht. | |
uz im werfen. vnde sal ofte baden. vnde sal sich be strichen $t mit nachtschaten. vnde mit coriandri sot. oder mit pilsen crut | |
mîns herzen wunne./ Mit tiuren varwen zol/ ist ir lîp bestrichen,/ wîz, rôt, brûn gemischelt wol./ sôst ir herze gar tugenden | |
wider zu uns kumet, ê in dort die gehôrsam $t bestriche unde sîn crûce wider gewinnet, ist daz er aber urlop | |
si baltlîche striten,/ sô daʒ die vînde wichen./ manegen si bestrichen,/ der sô sêre was geslagen,/ daʒ er muoste verzagen./ //Hie | |
kunt:/ diu geswulst von im entwîchet,/ der sich dâ mite bestrîchet,/ daz si alzehant zergât;/ und swer die innern hitze hât,/ | |
in silber sîn./ der stein büezet des riten,/ der sich bestrîchet dâ mite/ und ouch im an dem vinger hât./ und | |
im munde hæte./ und sag iu wærlichen,/ swer sîn hûs bestriche/ mit honege alsant,/ beidiu mûren unde want,/ und den stein | |
von gotes gewalte wære blint,/ der im diu ougen mite bestriche,/ daz sag ich iu wærlichen,/ daz er sâ ze stunde/ | |
fevreinen banden/ von den valanden/ werdent si genichet/ vn̄ ewichlich bestrichet./ Die auer die frevde habent/ vn̄ sich wunnechleich gehabent,/ daz | |
daz wezzin mel, man hat m#;eoz gemacht, der gen 7 bestrichen $t in 1 metzen bestrichen. Und ist geaht, gilt 1 | |
m#;eoz gemacht, der gen 7 bestrichen $t in 1 metzen bestrichen. Und ist geaht, gilt 1 malter weizzes 4 ß #(PFENNIG), | |
(hat man gemacht m#;eoz zů dem saltze, der gen 7 bestrichen in die saltzmetzen. Nu) wil man und geb#;eutt, daz man | |
//(Z#;eu dem salcz sint ouch maz gemacht, der gen 7 bestrichen in d#;ey salczmeczen. $t Und d#;ey sibenlinge s#;eullen geben d#;ey | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 |