Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
tôt Adj. (1352 Belege) Lexer BMZ Findeb.
sie musten den konig wiedder han, oder sie beliben alle dot oder gefangen. Des abendes kam Lyonel zur konigin, und sie | |
alleyn, da er nymer me uß keme. ‘Ich han den dot lieber dann das leben’, sprach er, ‘ich růche war ir | |
nach. Zu letst viel sin roß under im und was dot. Alda wart er getret, das alle die welt wonde das | |
wart er getret, das alle die welt wonde das er dot were. Da das here alles uber yn geritten was, die | |
kamern, und er gestatt es im nit. ‘Er slúg uch dot!’ sprach er. ‘Nu enrůche wedder er thú’, sprach myn herre | |
und arm und beyn abe, er slug roß und man dot so unzallichen viel das yn alle die welt zu wunder | |
zu wunder besah. Was fur yn kam das was entweder dot oder es must darnider beide, roß und man. Er det | |
umb syn beyn das im abgeslagen was, das er sichselben dot stach mit eim meßer. Lancelot jagt die Sahsen und das | |
biß das eyner in der kamer nit bleib, er wurde dot geslagen, und die andern sprungen zun fenstern uß. Da lieff | |
die gefangen wißte mit ir wapen, oder er slúg yn dot. ‘Geet dannen mit mir, herre!’ sprach er, ‘ich wil sie | |
‘ich wil sie uch allesampt wisen ee dann ir mich dot slagent.’ $t Er leite yn zu eim thorn da myn | |
nit haben mag, mir ist, so helff mir gott, der dot lieber dann das leben; mir enkumpt auch nymer helm off | |
ich wißse dann zu erst ob er lebendig sy oder dott’, und begunde ußermaßen sere weynen. Lancelot stunt by im und | |
libe und darnach sin lip aller, so das er zuhant dot lag ee dann ers selb icht wúst. Diß waren zwen | |
er so ungethan das Lancelot weinte und wond das er dot were, er schrey lut und bleib by im stan ein | |
den grosten jamer, sie wonden wol das ir herren beide dot weren. Da sie beid ein gut wil also gelagen, Galahot | |
Da beqwam Lancelot mit dem valle und wond das Galahot dot were. ‘Lieben kint’, sprach er zun knappen, die großen jamer | |
er zun knappen, die großen jamer machten, ‘ist uwer herre dot?’ und nam yn in beide sin arm. ‘Nein er, herre’, | |
anders nit’, sprach Lancelot, ‘dann das ich wonde das ir dot werent. Wie stet es mit uch, sint ir sere geqwetst | |
wart, er beidet sin und fragt yn ob ymant da dot verliben were. ‘Nein es, herre’, sprach der knecht. ‘So růch | |
mure nit das sie darnyder gevallen were, sit sie nymant dot geslagen hett. Ir mögent wol prúfen und wißen das uch | |
ich uch zum letsten sah; @@s@ich wond das ir eintwedder dot wert oder gelemt.’ ‘Was hettet ir vernomen, gut öhem, das | |
$t die dir so lang din sele verstoln hat und dot geslagen mit den freischlichen sunden da du mit gebunden bist; | |
und bejagt briß und ere da mit. Das er uch dot slug, des hett er ummer laster und schand.’ ‘Herre ritter’, | |
‘der wiedder yn vehte, er wer ummer geschant der yn dot slug, er ist recht ein dot man! Wann ich wil | |
ummer geschant der yn dot slug, er ist recht ein dot man! Wann ich wil uch sagen wer wiedder yn vehten | |
tag elter dann die ander. Da der konigin vatter da dot was der konig Leodagan, da nam der konig Artus die | |
Da wart Lancelot so zornig das er den meister gern dot geslagen hett, wann das yn Galahut beswur das er im | |
Mir kam yczunt ein bot das myn frauwe myn mutter dot were. Des were ich ußermaßen unfro, enwert ir mit mir | |
mit im zu herberg. Da hort Galahot sagen das Lancelot dot gestochen were, und viel zuhant in onmacht uff der wiesen; | |
nit beliben, wann er wúst, genese er, das er yn dot slůge. //Alsus bleib Galahut und sin geselle mit dem konig | |
urteil, das weiß ich wol, so sint ir geuneret und dot, wann sie an dißen dingen unschuldig ist. Mit dem kampff | |
zu allererst und stachen dem konig sin pferdt under im dot. Er wert sich so er meist mocht; das halff aber | |
nit von im gehort hetten dann das sie sinen jeger dot hetten funden in dem walde. Da weinde die konigin ußermaßen | |
yn im lande were gewesen. Sie wonden furware das er dot were, und stalten alle die unselde im lande mit raub | |
im und saget yn, er wúst wol das der konig dot were und das yn sin finde ermordet heten, das lant | |
herinn sol man wol freischen ob myn herre der konig dot si oder noch lebe; dann wollent ir alles das thun | |
und kumet uwer herre wiedder zu lande, ir sint alle dot und geuneret; wann detet ir mirs, ich hing uch all | |
‘Herre’, sprachen sie, ‘wir wißen wol furwar das unser herre dot ist, es sagt uns ein so gewerlich man, der yn | |
es sagt uns ein so gewerlich man, der yn beide, dot und lebende sah; nochdann wollen wir uns beraten.’ Da gingen | |
@@s@konig mit synen gesellen. Des was der konig Agwisel so dot zuhant und sin frunt da sie diß ersahen, das sie | |
uch!’ Er gab im dhein antwurt und lag als ein dot man zu recht ligen sol. Da er sah das er | |
man zu recht ligen sol. Da er sah das er dot was, er det im die coife abe und slug im | |
helff mir got, herre’, sprach er, ‘das uns die untruw dot hat geslagen und der falsch, von dem ir yczunt sprechent.’ | |
ers groß vorteil hett ob er Lancelot sin roß mocht dot gestechen, so das er zu roß were und Lancelot zu | |
Lancelot was ußermaßen unfro und zornig umb sin roß, das dot was; er raufft das schwert und kerte im zu mit | |
ich han. Bete ich yn darumb, er schlůg yn zuhant dot, so sere haßet er mich.’ ‘So biedet myn frauwen’, sprach | |
und datent uwer falsch urteil uber mich sprechen, das ich dot were, ob mich Lancelot nit erlöst hett mit syner byderbekeit.@@s@ | |
er im nit me sagen wolt, biß das unselig wip dot were die yn so verirret hett. Sie lag auch alles | |
der konig noch lebete; yn allen was vorgesagt das er dot were. Und der einsiedel kam zu Camahelot nach dem konig | |
Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >> |