Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sûl stF. (70 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

SuTheol 266 virnemi./ //Swi wir givallin, so sol iz unsich ruwin/ undi suli wir goti vili wol gitruwin,/ der Davidin deti lobisam,/ sit
UvZLanz 4126 von jaspidê maneger slaht./ dâ was grôʒ rîcheit schîn./ die siule wâren silberîn./ da enmitten lâgen steine:/ saffîre vil reine,/ smâragden
VMos 12, 4 durh dî gotes $t êre. Got uon ſetehs geſlahte. eine ſûel er ůfrihte. einen hêrren der hiʒ no%;;e. neweder $t ſit
VMos 47, 10 kerten fon deme ſê. Got under den geſlahten. $t eine ſuel ufrihte. ſi ſchein uon eineme wizen lufte. deſ tages gi
VMos 56, 16 Der altare was wole gewieret. mit golde wol geziret. di ſule dar inne. di livhten ſam ein gimme. got ſante $t
VMos 65, 9 Moyſes der gůte $t man. der gi zů der wolchen ſuele ſtan. da flegeter got uone himele. umbe di ſculdigen menige.
VMos 81, 11 deme dach. uon hivten hiz man ez mahchen. $t di ſuele dar inne. di lûhten ſame div gimme. geworht waren ſi
Wh 111,10 er wolt die stat erstrîten./ drîboc und mangen,/ ebenhœhe ûf siulen langen,/ igel, katzen, pfetrære,/ swie vil ieslîches wære/ ûf Gyburge
Wh 190,15 der kranke;/ er dræt in zeinem swanke/ an eine steinîne sûl,/ daz der knappe, als ob er wære vûl,/ von dem
Wh 276,25 ein knappe was entwichen/ und al vlühtic geslichen/ hinder ein sûl von marmel blâ./ den selben sach er iedoch dâ:/ er
Wh 276,28 nâch im einen sölhen swanc,/ daz dez viuwer ûz der siule spranc/ hôhe ûf gein dem dache./ jener vlôch von dem
Wig 6569 daz er von Glois ein rîter was – / ein sûl, diu glaste als ein glas / von lâzûre und von
Wig 6777 / daz lief umbe vor dem tor / ûf îsenînen siul%..en enbor. / ez treip ein wazzer daz was grôz; /
Wig 7074 spiegelglas. / vür daz tor gesetzet was / ein grôziu sûl von êre; / dien vint man ninder mêre / in
Wig 7098 borten wol bewunden. / die huoten zallen stunden / der siule und%..er einer linden; / sine mohte niemen vinden / âne
Wig 8233 / den sarc man dâ stênde vant / ûf zwein siulen êrîn. / zwei glas gesetzet wâren d%..ar în / zir
Wig 10725 gar, / geleit in einen edeln stein / ûf eine sûl, dâ durch er schein / vor der stat üb%..er al
Will 52, 2 m%/ahhôta ímo sélbemo êinan dísk. dés hólzes uóne libano. Dîe sûle da der dísk ûffe l%/ag. dîe uuâron sílberin. %/Abo dîu
Will 52, 14 in libano est iruûlet. Der dísk der líget ûffe sílberînen sûlen: uuanta dîe sélben uu%/vnna gehêizzent $t díu diuina eloquia. díu
Will 94, 1 tûiuela uertrêib: daz tr%/af ad diuinitatem. /Sîniu bêin. sínt m%/armorîne sûle. dîe der gesétzet sínt. ûffe gúldine fûoze. Mînes sponsi itinera

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken