Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sprāche F. (78 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Tr 3819 gebāre,/ an lībe und an gewande,/ und wie maneger hande/ sprāche und vuoge er kunde./ zehant und an der stunde/ bekande
Tr 6208 Curnewāle/ umb unser angest rāt genomen;/ wir sīn an manege sprāche komen/ und enkunden doch dekeinen nie/ under uns vinden, ern
Tr 7704 handen manege vuoge/ an iegelīchem seitspil/ und kunde ouch vremeder sprāche vil./ an vuoge unde an höfscheit/ hęter gewendet unde geleit/
Tr 7985 mit handen und mit munde:/ diu schœne si kunde/ ir sprāche dā von Develīn,/ si kunde franzois und latīn,/ videlen wol
Tr 8533 dingen;/ der mag ez zende bringen:/ er kan ir aller sprāche wol;/ er endet, swaz er enden sol.’/ //’Ir rātet übel’
Tr 8717 vor/ und ander mit im an dem tor,/ den diu sprāche sī bekant./ und eines dinges sīt gemant:/ ist daz ich
Tr 9675 unde guot./ mit disem wehsele geviel/ der gezweiete kiel/ an sprāchen unde an rūnen./ den zweinzic barūnen/ den was niht inneclīche
Tr 10793 nīdegen barūne/ si griffen an ir rūne/ und an ir sprāchen wider als ź./ si zigen Tristanden aber dō mź/ durch
Tr 11313 man/ die nam er alle und gie dan/ an eine sprāche sunder/ und suohte rāt hier under./ nu dūhte si daz
Tr 14721 alsō sicher sīt,/ daz ir mir ze dirre zīt/ dekeiner sprāche muotet./ daz ir iuwer źren huotet/ wider iuwern œheim unde
Volmar 726 kein,/ der in nęme in die hant,/ daz er die sprāche alle sant/ vernęme vil schiere/ von vogeln und von tieren/
Wh 39, 5 von überlast der heiden/ wurden si gescheiden/ under mange unkunde sprāche./ die Tybaldes rāche/ der marchgrāve mit schaden sach./ riuweclīche er
Wh 73, 7 die lāt iu nennen und sagen./ sīt zwuo und sibenzec sprāche sint,/ er dunket mich der witze ein kint,/ swer niht
Wh 73,10 swer niht der zungen lāt ir lant/ da von die sprāche sint bekant./ sō man die zungen nennet gar,/ ir nement
Wh 101,22 mīn vater hāt gegeben/ sus ungevüege rāche./ zwuo und sibenzec sprāche,/ der man al der diete giht,/ die enmöhten gar volsprechen
Wh 106,20 her von anegenges zīt./ Arofel von Persyā/ in maneger zungen sprāche aldā/ wart beklagt ouch Tesereiz,/ Pīnel und Poufameiz/ und der
Wh 192,12 done wold ouch niht zebrechen/ der knappe sīniu lantwort:/ Franzoyser sprāche kund er hort./ dō der marhgrāve in komen sach,/ ‘@f:bien
Wh 192,24 dā ze stunde/ sprach chaldeis und heidensch zim./ ‘die bźde sprāch ich wol vernim’,/ sus antwurt im der knappe dō./ des
Wh 237, 4 lāgen./ //Herbergen ist loyschiern genant./ so vil hān ich der sprāche erkant./ ein ungevüeger Schampāneys/ kunde vil baz franzeys/ dann ich,
Wh 237,10 den ich diz męre diuten sol:/ den zęme ein tiutschiu sprāche wol./ mīn tiutsche ist etswā doch sō krump,/ er mac
Wh 396,21 gelōnen./ vil krīe ūz manegen dōnen/ si schrīten ūz maneger sprache./ nū mac die vart hinz Ache/ mit źren mīden Terramźr./
Wh 399,27 vor im und hinden,/ vil grōzer storje vinden,/ mit der sprāche ein ander gar unkunt./ dā vuor manec sunder munt,/ der
Wh 450,12 sun Mīle/ wart wol gerochen an dem tage./ maneger zunge sprāche klage/ dā rewurben vil ze klagene/ und dā heime nōt
Wh 450,20 drumbe gihe:/ ez ist gar gotes hantgetāt,/ zwuo und sibenzec sprāche, die er hāt./ der admirāt Terramźr/ mit manegem rīchem künege
Wh 450,23 Terramźr/ mit manegem rīchem künege hźr/ wolte bringen al die sprāche/ ūf den stuol hinz Āche/ und dannen ze Rōme vüeren./
Wig 334 unde wīsheit: / sine truobte deheiner slahte leit, / die sprāche kunde s%..i alle wol, / ir herze daz was vreuden
Wig 3024 von dem orse ūf daz gras / d%..az im der sprāch%\e zerunnen was. / daz was im dā vor nie geschehen.
Wig 8339 Adān / an der selben stunde, / wand er die sprāche kunde, / heidenisch und franzois. / er sprach ‘mīn herr%..e,

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken