Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sarc#’1 stM. (99 Belege) Lexer BMZ Findeb.
samt în/ (Wende wir tôt gesellin sîn)/ In also riche serke/ Daz man da bi wol merke/ Daz wir wol adil | |
zwelfpoten leichnam, sant Peters und sant Pauls, legt in ainen sarch von cyprio. nu sprechent die lêrær, daz cyprium gunderfai sei, | |
der se da man verbarc/ Den tram in der erden sarc./ __Man sach dar nach vil dicke/ Kumen in ougen blicke/ | |
silbreine vnd sprachen. si enziment niht ze senden in den sarche. wan ez ist ein lon des blutes. si wurden aber | |
vf. wie di schar daz geopfert ist leget in den sarch. vnd vil richer di legten vil darin. do chom aber | |
ivch. wan disiv arme witibe hat mer gesant in den sarch dann alle di di da santen in gazophilacivm. wan si | |
sach er. di richen di ir gab santen in den sarch. aber da sach er avch ain armiv witiben. div was | |
greber der propheten/ gezieret schone zu allen meten/ vnd die serke der gerehten,/ vnd kunnent doch mit worten fehten./ ir sprechent: | |
dane/ vnd sines herren gelt verbarg/ begraben in der erden sarg./ nach uil gezides quam her wider/ der knechte herre darnach | |
hin sin selbes nuwe ein grab,/ daz er in einen sarg gehie./ dar uber er auch legen lie/ vnmazen einen stein | |
wusch vnd wart auch stark,/ der wisheit ein so uoller sarg,/ vz ym gab godes gnade schin./ der uater vnd die | |
Geblümet ward des fürsten grab/ Mitt der geschrifte urhabe./ Der sarch waz hartte raine/ Geworchett von marmelstaine./ __Segramans do nitt enl%:iss/ | |
stein geleit,/ Zv mazze lanc, zv mazze breit,/ Als ein sark solde sin,/ Schone als ein sv1nnen|schin./ Da leiget ma1n in | |
er zv troyge was blibe1n,/ Vo1n wibe verraten./ In den sarc sie tate1n/ Wurze maniger hande./ In phelline1n gewande/ De1n herren | |
vf fiere/ Svle von grozzer ziere./ Dar vf wart der sarc erhaben./ Daz dar ane was ergrabe1n,/ Daz golt schein vberal,/ | |
v3nde zv ware,/ Stille vnd offenbare./ Da was bereitet ein sarc,/ Bezzer den tusent marc./ Da wart paris in geleit/ Mit | |
sie wâren tôt./ //Nu liez der künic Marke/ wirken zwêne sarke/ von edelem mermelsteine:/ den reinen und die reine/ vorworchte man | |
houbet man dâ schône/ mit zweier lande crône/ in dem sarke schœnete,/ wan sie die gecrœnete/ küneginne was bekant/ von Kurnewal | |
und sîn vrouwe Isôt/ nicht verre von einander/ in zwein sarken glander/ lâgen in der erden./ ûf Tristan den werden/ liez | |
Da mitten in der statt vest starck/ Erhaben ist ain schoner sarck./ Da ist pegraben inne/ Diana dye gottynne/ Nach hailigem exempel./ | |
pfat!/ Meines hertzen gelucke ratt!/ Meines leibes und der sele sarch!/ Ich will euch sechtzigk tausent march,/ Fraw, zu morgengab geben,/ | |
die fůnf wůnden/ Blieben offen und unverbunden./ Joseph hatte einen sark/ Gezuget mit vil maniger mark,/ Da nie kein lip waz | |
uberwant./ die cristen er dô sunterlîchen vant/ in wol gezierten sarken begraben./ daz mac man iemer wol ze mære sagen,/ $sDannen | |
mit ʒwaien ſinen brieſtern, Aſtonio vnd Conſtantino, hincʒe ſant Peters ſarich, vaſtende vnd ſprachen da #;eir gebet. Do chom an der | |
unsers herren marterstat/ leite in der patriarke,/ in einem tûren sarke/ wart er kuniclich verwieret în./ nâch im sîn brûder Baldewîn,/ | |
mit êren zu grabe wart er geleit/ under einen tûrlîchen sarc,/ dar an sînes namen marc/ man vant geschriben, aldâ man | |
stund ein hoch grab und ein großes, da was ein sargk off gemacht von metalle, der was groß und schwere und | |
gesteyn. Er was aller mit buchstaben gemacht, die sprachen: ‘Dißer sargk enmag nymer von mannes hant off gehaben werden, wedder mit | |
burg sol gewinnen und des name stet hieunden geschrieben.’ Den sargk hett manig man versucht, beide mit listen und mit krafft, | |
leren. Da er die buchstaben all uberlase, er besah den sarck allenthalben und průffte ob er ußerthalb der erden etwa gelegen | |
gnug zu haben hetten von der erden. Er ergreiff den sarg mit dem meisten ende und hůb yn uber syn heubt | |
son von Bonewig und Alenen synes wibes.’ Er leyt den sargk wiedder nyder und wust wol das das syn name @@s@was | |
wiß ritter die Dolorosen Garten gewunnen hett und den großen sargk von metall off erhaben hett, da was ein knapp allda, | |
hern Gawan komen was begunde zu lesen allenthalben off jhenen sercken, das der in dem grab lege und das das sin | |
vor geschriben hetten. Darnach kam der pfaff zu dem großen sarck der mitten in dem kirchoff stunt, und begund zu lesen. | |
herre Gawan hett den pfaffen thun lesen off dem großen sargk das der ritter tot were mit den wißen wapen, Aiglins | |
hetten mit den buchstaben die allenthalben geschriben stunden uff den sercken, und mit den namen die da oben geschriben waren, und | |
finden geschriben!’ Er ging zu dem grabe und kund den sarck nit off geheben; des was er sere unfro. ‘Jungfrau’, sprach | |
ein krufft; da stunt ein grab und lag ein mermerin sarck daroff. Zuhant da Lancelot das grab ersah, er wart zuhant | |
besah jhen kirchoff sere wol und fand wol vierundzwenczig herlicher sarke, und was off die alle von marmel herlich und wol | |
die alle von marmel herlich und wol gemacht, wann ein sarg, der under den herlichen was und schöner dann alle die | |
nit mocht gestoßen. ‘Das ist die versuchung, herre: were den sargk von dem understen steyn geheben kan, der sol die abenture | |
sol die abenture enden die ir suchent.’ Lancelot tast den sarck ane zum schwern ende und hub yn so freischlich das | |
das bli alles zurbrach und kalck. Da hub er den sarck uff sin heubt und sah ein gewapenten ritter dainne ligen, | |
sturben von der erden, wann man legt sie in schön sercke von steyn wol gehauwen mit eim bild, was besiegelt oben. | |
selber hieß, das davor Osenze hieß. Lange hielt Lancelot den sargk off sim heubt. Da er yn wiedder nyder wonde legen, | |
sim heubt. Da er yn wiedder nyder wonde legen, der sargk bleib off gethan, und er ließ yn also stan, da | |
und sin sun, die darzu warn komen da er den sargk begund heben. Sie leiten yn furbas in das múnster, umb | |
ein freischlich abenture; man sagt uns furware, welch man den sarck off mag geheben $t von dem grab das also da | |
die abenture von dem gral zu ende bringen sol.’ ‘Den sarck wil ich sehen’, sprach Lancelot. ‘Ir mögent yn wol sehen, | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |