Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

barûn stM. (107 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

HvNstAp 370 zynnen:/ Sust galt man im sein mynnen./ Vil manniger werschelier,/ Pawren und cavalir,/ Amarel und alfaky,/ Satrappen und mutkaly,/ Die fursten
KvWTurn 150 nâch prîse dar gesant/ von sîner frouwen ûzerkorn./ ein edel barûn hôchgeborn/ was der wandels frîe,/ er quam von Normandîe/ gestrichen
Lanc 28, 31 in syner statt, und urloget alle tag teglich mit synen barunen. Er enwas nit lang konig gewesen und hett nůwes die
Lanc 29, 16 konig von Uber die Marcken von Galone und wiedder mengen barone in sinselbes lande und bracht sie all under sich mit
Lanc 46, 29 ers bißherre nit wol gebeßern kund. Er enhat nit vil barune in sym lande, sie enhaben wiedder yn geurlaget, so das
Lanc 48, 13 es daling nacht werd, vor allen myns herren des koniges barunen. Mich duncket auch werlich das ir ein kint sint des
Lanc 98, 9 an yn. Und Phariens vergab yne, wann yn die getruwen barune darumb batten. Da bewarnten sie ir stat und bereiten sich
Lanc 99, 11 sůnder das ergst das ich darzu gethun mag.’ Sin hohsten barune sprachen, und reche er synen son nicht an den von
Lanc 100, 8 dorecht das ir mit mir fechten wollent vor allen mynen barunen. Ich wil also mit uch nicht fechten. Schluge ich uch
Lanc 103, 28 nicht wilt werden. Heiß mir herre komen zehen der höhsten barune die in der stat sint, ich wil mit yn reden!’
Lanc 106, 22 uwerm tode erlösen, vil lieber nefe!’ //Lambegus ging zu den barunen von dem land und fraget sie und sprach also: ‘Ob
Lanc 106, 38 nymer mit größern eren mocht dot bliben.’ Da das die barunen von dem land horten, sie santen zuhant Leoncen von Paerne
Lanc 107, 5 er, ‘das irs off den heiligen schwert vor uwern hochsten barunen.’ ‘Das wil ich thun’, sprach er, ‘ir solt mir allesampt
Lanc 110, 17 der fried gemacht zwuschen Claudas und synen lúten und den barunen von der statt und von dem land. – Nu mußen
Lanc 110, 18 mußen wir diße rede laßen von Claudas und von den barunen von Gaune und sprechen ein wil furbas von Phariene und
Lanc 114, 20 was der konig Artus zu Karehais mit großen dingen von barunen und von rittern, beyde von sym lande und von andern
Lanc 236, 8 Er enbott drißig konigen, die er gewůnnen hett, und andern barunen darzu, die er wolt, alsus. ‘Ir herren’, sprach er, ‘der
Lanc 242, 31 sieß alle hören, by dir sollen sin alle din höhsten barune und sollen das hören; du solt alle die sunde verjehen
Lanc 246, 12 ritter din frúnd sint, so soltu wiedder farn an die barunen und solt ir gesellschafft auch gewinnen mit denselben dingen da
Lanc 246, 27 dinen herczogen und dinen greven und dinen princen und dinen barunen. Ich wil dich bescheiden was du yn geben solt: du
Lanc 276, 21 rieff zu dem Erst gewonnen Konig: ‘Und sagent allen unsern barunen das sie mit großen eren gegen uns komen und das
Lanc 318, 18 das sie nicht enmocht; sie beriet sich mit yrn höhsten barunen und fragt sie was sie thun mocht. Etschlich rieten ir
Lanc 490, 29 sante er sin botten uber alles sin lant zu sinen barunen und enbot yn, alles lieb als sie ir ere wolten
Lanc 499, 12 sie, ‘gern!’ Da nam er sie und furt sie zun barunen von Tamilirde, und ließ sie verstan das sie des koniges
Lanc 499, 14 Artus des truchseßen tochter gekaufft hett in ir stat. Die barun glaubten im, wann er alt was und gut ritter was
Lanc 509, 9 irs ere habt und ich auch! Ich han gedacht mynen barunen allen zu enbieten von mym lande und wil zu dißen
Lanc 510, 13 $t git des ir noch nit enhant. Ich wil myn barunen gan besprechen, dieselben die nů hie sint, und wil uch
Lanc 510, 18 ir das thut’, sprach Lancelot. Da kam er zu synen barunen und sagt yn also; er mande sie by den truwen
Lanc 511, 7 uber ein nemen’, sprach Galahut, ‘ich sol auch alle myn barunen uch thun schwern das sie uch undertenig sollen sin als
Lanc 511, 11 Galahots lant zu bewarn als ein gerecht riechter, und die barunen schwuren im alle den eydt, den gab yn Galahut und
Lanc 511, 28 und sie hetten wol vierczehen tage dare. Also blieben sin barunen mit im, und des dritten tages bereiten sie sich gein
Lanc 512, 7 wol’, sprach der vatter, ‘nu schwiget alstille!’ //Galahut und sin barunen waren bereit und ritten mit großen tageverten so lang biß
Lanc 514, 7 der von Galahut gescheiden was, da er mit eim sim barun bleib sprechende uff eim ende der wiesen. Er rant dar
Lanc 514, 32 Lancelot was aller genesen. In den wilen hett Galahut sin barunen wiedder zu land gesant und hett yn allen gebotten das
Lanc 515, 4 mit der konigin zu Bedigran ritten. Da funden sie Galahuts barun allesamen da, und der konig wúst im des großen danck
Lanc 515, 34 Gorre uff, wann er der wißste was von allen den barunen die alda waren. ‘Herre’, sprach er, ‘wir haben der frauwen
Lanc 516, 33 ‘Ir hant wol geredet’, sprach sie und saget diß yren barunen; es ducht sie alle gut also. Und Bertelac leite sin
Lanc 519, 15 das der konig ir herre lang gefangen was. Und die barun von dem lande begunden under yn zu urlagen, wann sie
Lanc 519, 22 gewesen was, und was doch sin mag. Er gewan zwölff barun zu im und saget yn, er wúst wol das der
Lanc 519, 28 das er herre da bliebe. Alsus sante er die zwolff barunen zu der konigin, die nit arges darzu gedacht, und det
Lanc 519, 31 abe und sprach: ‘Frauw’, sprach er, ‘mich duncket wie diße barun ubel wöllen. Ir solt des ein frist nemen biß zu
Lanc 520, 1 mit mir und sagent yn alsus!’ Da ging er @@s@zun barunen und saget yn alsus; ungern gaben sie die frist so
Lanc 520, 6 Karidol biß zun ostern, und die konigin enbot allen den barunen von dem lande Logres. Da sprach Galahot der konigin wort.
Lanc 521, 4 Gawan: ‘Ich han wol vernomen’, $t sprach er, ‘das diße barun allesament ein fremden man zu konig wollen machen. Das sies
Lanc 521, 27 ere riet, und sprach, er wolt es versagen nit. Die barun berieten sich lang und kuren zu jungst Agwisel von Scotenlant.
Lanc 521, 30 mym herren Gawan das er die kron enpfinge, alle die barun betens yn. Min herre Gawan sprach ein wort nit, so
Lanc 522, 4 fro was und lobet es got. Da schieden sich die barun, und reit menglich da er zu schaffen hett. – Also
Lanc 522, 15 das uch lieb were.’ ‘Das wil ich an alle die barun von Tamelirde laßen’, sprach sie. ‘Sprechen sieß alle’, sprach er,
Lanc 522, 18 nit laßen, das wißent ir selber wol. Wollen mir uwer barune alle zu den heiligen schwern das ir myn wip zu
Lanc 522, 20 zu den heiligen schwern!’ sprach sie. ‘Das muß vor mynen barunen geschehen’, sprach er, ‘anders enthun ich es nit!’ ‘Ich wil

Ergebnis-Seite: 1 2 3 >>
Seite drucken