Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
nāchgebūre swM. (99 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
hus unde zu hovi^. mit mi butile^. unde mit din naciburin zuein binid=umi unde pob=ume^. Wiel he=iz dan loſi bin demi | |
virnimit, daz umi gidrowit is, di ſal uz cundigi ſinin naciburin binid=umi unde pob=umi^. unde ſal dan mit den ſelbin naciburin | |
naciburin binid=umi unde pob=umi^. unde ſal dan mit den ſelbin naciburin gei zu mi richteri unde ſal iz mi richteri cunt | |
richteri unde ſal iz mi richteri cunt tu^. mit din naciburin, daz umi gidrowit ſi zu mortburnini^. Weiz min dan, wi | |
ladi, unde di man demi he gidrowit heit^. unde ſini naciburin^. unde ſulin umi gutin vridi gebi, heri unde widir zu | |
heri, ſo ſulin ſu in vregi, wilichi ſcult he urmi naciburi gebi^. Gibit he umi dan dicheini rechti undi redelichchi ſcult, | |
man giwari, he ſoldi gei zu ſinimi pherreri mit ſinin naciburin^. unde ſoldin des biti, daz he woldi kundigi zu dir | |
unebin/ nach velschlīchir tucke/ gebrochin abe ein stucke/ ackirs mīme nākebūr,/ des was bittirkeit sō sūr/ unde jāmir mir irkorn,/ daz | |
sī mūhinde unmāzin vil/ mit manchim swindin schuire./ Īdoch ir nākebuire,/ ich meine dī Samaiten,/ daz leit nicht sźre claiten,/ want | |
schaden brāhte/ den kunic von Francrīchen./ er hiez listiclichen/ sīnem nāchgebūr/ ein bitter gift sūr/ in daz wazzer senken,/ daran si | |
die besezt./ die heten sich alsō gelezt/ mit allen iren nāchgebūren,/ daz si begunden trūren/ und wurden leidiclich gestalt,/ daz der | |
er im den graben/ fullet mit der mūr./ ein argen nāchgebūr/ an dem bischolf er gewan./ dō ez allez verbran,/ daz | |
man enwiht/ machet erkźr unde mūr:/ er wart ein sūr nāchgebūr/ den, die dā wāren besezzen./ von in wart ouch niht | |
daz urliuc węre strenge,/ daz ein ieglich man/ mit sīnem nāchgebūrn müest hān./ dō der bote spurt,/ waz er het an | |
nu antwertit der prophete: intlehine vile lediger vaz wider dine nochgebure. dise nochgebure daz sint alle creature und di funf sinne | |
der prophete: intlehine vile lediger vaz wider dine nochgebure. dise nochgebure daz sint alle creature und di funf sinne und di | |
//Ist zwīvel herzen nāchgebūr,/ daz muoz der sźle werden sūr./ gesmęhet unde gezieret/ ist, | |
wirt ab er an strīte ein schūr,/ den vīnden herter nāchgebūr./ wizzen sol der sun mīn,/ sīn an der hiez Gandīn:/ | |
an dir geschehe."/ ___ir scheiden gap in trūren/ ze strengen nāchgebūren./ frou Cunnewāre de Lālant/ in fuorte dā se ir poulūn | |
dern turn besparte,/ den zucter ūz der mūre./ sīn arge nāchgebūre/ entwichn im dicke mit ir schar./ diu künegin lief her | |
auge daz an dir wol siht/ daz vręude ist din nahgebur./ erleit din lip ie kummer sur,/ der kummer ist dir | |
der riche markis/ Willehelm, der vreche punjur./ ez m#;euzen Kyburge nachgebur/ Alytshantz binamen rumen./ etlicher sich mag versumen/ daz sin leben | |
vil gar/ dś mit namin h#;eorent dar,/ mit gelegenheit sint nahgebur,/ Calabrie, Pślle, Terre de labśr/ und Capis das principat./ dissit | |
Geraris./ der edil Gotis degin wis/ wart der lant lśtin nah gebur/ zwischent Cades unde Sūr,/ das er nie wart gein | |
dén er billiche vroidin schal/ mit vr#;eolichin tamburen/ vor sinin nahgeburin/ gemahket solte und wolte han./ mit zornne klagte ouh Laban/ | |
gewinnet ein gůt m#;eutli, so er h#;eoret, daz ander sin nahgebur in noh gr#;eosren n#;eoten sind gewesen und in got dar | |
ist sīn, swaz sīn anderhalb $t belībet daz ist sīnes nāchgebūres schaden. //Nieman sol sīn vihe ze dem hūse lāzen daz | |
phaffen zehen phunt./ dar zuo tet der ritter kunt/ sīnen nāchgebūren dise geschiht./ die enliezen ouch des niht,/ si enkouften sich | |
sol auch da er den zins vordert $t naemen die nachgeburen darzu die ietwederthalp des aigenes $t gesaezzen sint da er | |
andrem gerihte und behabt daz, da mag er wol einen nachgebouren umbe phenden. |
|
vogte umbe kain #;evbergezimmer niht rihten, im klage danne der nachgebour den daz #;evbergezimmer irret oder 136 die phleger die danne | |
thůn; unde sol auh er also bowen daz chaime sime nahgebůr iht schadens dervon geschaehe, daz ist also daz er ez | |
willen und mit der merren volge und ouch mit der nachgebouren $t willen und den nachgebouren ane schaden. Swa daz ze | |
lehen, ouf sin cinslehen oder ouf sin lipgedinge, wil sin nachgeboure daran bowen, der sol gen im wanden, wan nieman des | |
andern geriht und behabt daz, da mag er wol ainen nachgebouren umb pfenden. [Hand von circa 1344.] Art. CXI. Swelh antwaerkman | |
aber si und ir wirt in der armut, daz den nachgebouren chunt waere, daz in des ze vil waere umb ir | |
niht gelouben, so sol ez der man bringen mit den nachgebouren, den ez chunt ist, daz er sin niht geben mak. |
|
uf sine achselen und ladet alle sine frśnt und sine nochgeburen das sś sich mit ime fr#;vowent, er habe sin verlorn | |
wan ich han min schof funden’ ___Die frśnt und die nachgeburen das ist alles himelsches her: engel und heiligen und alle | |
nie wart sō bitter noch sō sūr/ alse der sūre nāchgebūr/ noch nie kein angest alsō grōz/ alse der valsche hūsgenōz./ | |
und des siges gan./ daʒ wert mir nātūre./ mīns herzen nāchgebūre/ dem gan ich sęlden aller meist./ ach Minne, waʒ du | |
ist wīlent als warm,/ von neiʒwaʒ nātūre,/ daʒ al die nāchgebūre/ und die trünne der tiere/ vliehent harte schiere/ ein tageweide | |
vare./ so newirt der hagil noch der schour/ niht ir nachgebour./ swaz der man wil began,/ da sol er reht zuo | |
Mit trśwen er besante/ Wen er da erkante,/ Frśnd und nach geburen./ In wolte nśt beturen/ Er welt in alles gůtes/ | |
unbetrogen,/ künege und herzogen/ und etlīchen amazzūr./ ich hān mangen nāchgebūr/ der si niht gar bekande,/ ob ichs im zwirent nande./ | |
īn./ si widersaz den mal vesīn,/ ir bruoder, den argen nāchgebūr./ si vorhte daz ein ander schūr/ ūf si vallen solte:/ | |
wolde ūf vürsten ligen,/ etslīchez ūf dem amazūr./ Poydwiz was nāchgebūr/ dā worden der kristenheit;/ mit den man ź doch vaste | |
/ herzeliebe ist ein schūr, / dem lībe ein herter nāchgebūr; / ir süeze wirt vil ofte sūr. / Rīāl, der | |
d%..arūf erhaben / gelīch hōch der mūre. / vil herte nāchgebūre / wāren in die sarjande. / ir manheit verswande / | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |