Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
muoten#’1 swV. (111 Belege) Lexer BMZ Findeb.
krenchen/ mit ander lůten gůten./ Sie begonden an got vaste můten/ daz er sie br#;a%;;eehte inne/ wa l%<æge sin materarinne/ vnd | |
Legen die Gotis vorchte./ Da von sie nicht enhorchte/ Uwer mutenden bosheit./ Nu bekenne in warheit:/ Wie hiez der boum da | |
diche des, daz vns schad ist, so wir der dinge m#;ovten, div vns hindernt an der eigen salicheit. Da vmbe, herre, | |
nach der sele hail, wan da wider svln wir nihtes m#;ovten. Da mit hab disiv red end. Amen, herre, amen. | |
bilde. Doch wizze, daz got von einem ieclîchen geistlîchen menschen muotet, daz er in minne mit allen kreften der sêle. Dâ | |
di êrsten kneht./ daz kom Japhêt und Sem reht./ die muoten bî irn jâren,/ daz Châmen kint ir diener wâren./ daz | |
‘vil lieber herr guot,/ woldest dû mir sagen des ich muot,/ daz wolt ich dienen eigenlîch.’/ dô sprach der herzoc rîch:/ | |
denne, so sît ir karc.’/ ‘swie lützel dû dar umbe muotes,/ dû solt mînes herren guotes/ zweinzic marc dar umbe hân.’/ | |
sîn,/ ich getrûwe dir alles guotes./ swes dû an mich muotes,/ daz sol dir unversaget sîn./ nû stant ûf und lâ | |
minne ein stete wip,/ sin herze lezzet sinen lip/ niht m#;euten sulcher eren./ daz heizet in zu keren/ da im die | |
beste;/ so habent ouch die wurme daz/ daz si niht mutent vurbaz./ der viende sint deheine/ daz si ir teil daz | |
gerüche bitten.’/ Sy sprach: ‘fürst, und sölten wip/ Ze trutten mütten manes lip,/ So söltt ir wissen daz ich/ Umb üwern | |
ir schwester Fedra/ Ist ouch tod von im gelegen./ Kamfes mütte ich an den tegen,/ Won dü künschen clauren/ Mins brüder | |
ouch lenger nit enbern/ Dü müssest mich alhie gewern.’/ ‘Nun mütte,’ sprach er, ‘waz du wilt!/ Ze gebende mich des nit | |
Daz ez im so sanfte erge./ Man sol zv im mvte1n e,/ Daz anphimacus, sin son,/ Verswere die stat vn2de ylion./ | |
Daz vnser vn2de ir blibe gut,/ Des vns gestern wart gemvt./ Daz mochte1n wir gerne han getan./ Si wolle1n vo1n priamo | |
geben im/ Und sprach: ‘herre Got, vornim!/ Trubiz herze Got mutet;/ Daz iz ruwen uber vlutet,/ Herre, saltu nicht vorsman.’/ (Daz | |
weis/ Und volg nicht ze leis/ Dem leib des er muet./ Hab in in deiner huet,/ La im nicht den gewalt!/ | |
Si sint auch aller der chnecht/ Die dienst an sy muetent./ Vil wol si sich behuetent./ Sy lebent rainichleichen/ Gar chewschleichen/ | |
geeret./ Ain yegleich syn mich leret/ Das ich ze rechte mut/ Der creatur dew mir ze guet/ Got hat geschaffen, und | |
sein,/ So schat dir nicht die bekorung mein;/ Ob ich muet der creatur,/ Das han ich von natur!/ Verhengstu mir nicht | |
sein kragen./ Ir habt von in wol hören sagen:/ Er muetet solcher ding an mich/ Di mir sind gar unleydlich./ Er | |
habe verworht,/ ich engenieze dîner guote./ swaz ich dich ie gemuote,/ des solt dû vergezzen;/ jâ hân ich hie gesezzen/ zwai | |
unde rehte milte,/ sît ich mit sünden bin behaft./ noch muote ich drîer schilte./ der êrste ist rehtiu witze,/ der ander | |
solt,/ sî wenz an dich werben./ hœr wes sî dir muotent, süeze Minne,/ lêrs ouch sendiu herzen gern,/ lerns ouch sendiu | |
nieman wizzend sî/ mit welhem dienst man an dich helfe muote./ //In steten ûf bürgen widerpart, geistlîcher liute nît und haz,/ | |
als er von fremdem dinge/ gert ze gewinnen sinne./ swer muotet des er niht ensol,/ der hât im selb versaget wol./ | |
âne die vil lieben guoten?/ von der sol ich trôstes muoten;/ wan ir trôstes muoz ich leben./ //Sumer ist nu gar | |
wol behuote/ vor valschen dingen. $s mit singen $s ich muote/ daz si mîn hüete $s mit güete, $s si liebe, | |
hin ummesust!»/ sie sprâchen sô, daz nieman/ solde sie des mûten an,/ daz sie aller tagelich/ um ein strôfûter wâgten sich/ | |
swanne ir mîn gert,/ dar an enzwîvelt niht!/ swes ir muotet, daz geschiht./ Uart in al der werlde ort/ und prediget | |
der künec merke/ und helfe uns hie gerihtes./ wir beide enmuoten nihtes/ wan daz uns |
|
umb den wint/ her in mîn künicrîche wert./ sîn herze muotet unde gert,/ daʒ er den schæper hie bejage,/ dur den | |
her über sê/ mit ir gestrichen, herre wert./ diu tumbe muotet unde gert,/ daʒ si mannes site habe/ und mit ir | |
vellen/ an êren unde an guote,/ sô ger ich unde muote,/ daʒ ich nû werde z’in gesant/ und daʒ ich strîchen | |
unde scham/ niht erfüllen iuwer gir./ ich wolte, wes ir muotent mir/ mit süeʒer bete manicvalt,/ daʒ ich des möhte mit | |
hôhe gert./ der ist alsô hôh über mich gevlogen/ unde muotet, des er kûme wirt gewert,/ Und vliuget alsô von mir | |
ich lebe./ si sehe, daz ich hin ze ir dâ muote, daz si mir daz gebe./ /Ich gesach nie wîp sô | |
hân #.[selber dar/ mich#.] gegeben./ <$p> nû getar/ ich leider muoten nihtes. sus ist mîn leben./ /Blate und krône wellent muotwillic | |
gerechtikeit./ Da von weiz ich daz du niht an/ Mich mutest, daz were missetan/ Oder mir verlure min ere.»/ Diser rede | |
nar,/ großlich es zeret sicherlich./ zotecht sin brust und ist gemutet reine,/ nach swachem ding der mensche trachtet kleine./ swerlich heilt | |
vriedi geibi, vuri zu cumini uf ſin recht, ab he=s muitit^. Gingi dan di man vuri^. ani=vertigieti in dan imin mit | |
ſtad, zu ſuilichimi tori ſu uz wollin, ab ſu iz muitin^. In=heit he dis wiebis nicht, ſo mugin iz tui andiri | |
alſo cranc, daz ſu nicht in=torſtin vuri=cumi vor andirin luitin^. mutitin ſu iz^. die ſcultheizi ſal ſu vuri=brengi uf uri recht^. | |
giſcreigi vur den richteri vuiri undi ſal girichtis ubir in muiti. Deimi diebi in=ſal min abir zu rechti nicheinin vorſprachin geibi, | |
Sprichit abir die diep, daz min umi unrechti tu, undi mutit he diz heizin hiſinis^. ſo ſal min umi ſieni hendi | |
Habin dan die mannis$/ namin unde die ſuini uris leinis gumutit bin eimi iari undi bin eimi tagi nach uris vatir | |
ſin, daz ſu iz un ubirzugi mugin, daz ſu iz gumutit habin, ab he iz un loikini woldi^. undi ſulin iz | |
ab he iz un loikini woldi^. undi ſulin iz alſo muti von iari zu iari^. undi ſulin ir lein alvaſti habi^. | |
landis^. Is he abir nicht inwendic landis, ſo ſulin ſu=z muti, alſi he zu landi cumit. Di ſich me undirwinde den | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 >> |