Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
kriuze stN. (658 Belege) Lexer BMZ Findeb.
Div uier teil umbehalſet got z#;vo ime an deme heiligen chrūce, alſ da geſcriben iſt: Ego, ſi exaltatuſ fuero a terra, | |
ich z#;vo mir.’ Ovch iſt ein ander bizeichenunge deſ heiligen chrūciſ. Daz heilige crūce hat uier mazze. Ez iſt breit, ez | |
Ovch iſt ein ander bizeichenunge deſ heiligen chrūciſ. Daz heilige crūce hat uier mazze. Ez iſt breit, ez iſt hoch, ez | |
uſque in finem, hic ſaluuſ erit. Div tiefe deſ heiligen chruceſ bezeichent div tiefen t#;vogen unſerſ herren, bezeichent $t #;voch die | |
tua. Nv, min uil lieben lute, nu źret daz heilige crūce, da got die marter ane leit umbe alle die heiligen | |
alſ hiute wart uunden der uil here hōrt, daz urone chrūce, nu manet in, der an deme chrūce gemartert wart, daz | |
hōrt, daz urone chrūce, nu manet in, der an deme chrūce gemartert wart, daz er ſich hiute genędeclīchen $t durch ſine | |
exaltatione. Hiute iſt der tac, daz erhaben wart daz heilige crūce in Ieruſalem; uon div ſcult ir wirdeclichen źren daz here | |
werden in der himeliſcen Ieruſalem mit der helfe deſ heiligen cruciſ. Preſtante domino. Si quiſ uoluerit, iungat utrique feſto hiſtoriam, que | |
worden. Der ſelbe goteſ ſun r#;vohte erſterben an dem heiligen crūce durc unſ; damit iſt er gebenmazzet dem rinde. Der ſelbe | |
hoch, wnneclich ze ſehenne, michel ſīn w#;vocher. Der bezeichent daz chruce deſ heiligen Chriſteſ. Uf den b#;vom ſculn wir alle ſtigen | |
wande sie gelobet hat, daz sie Gotes versmźnisse unde sīnes crūces wollen rechen unde vehten umbe daz heilige lant, daz der | |
wie Got ouch den tōt durch sie leit an dem crūce. Alsō sulen sie bewaren unde behūten beide die gesunden unde | |
biz daz er ouch nacket gehīnc durch uns an dem crūce. Er hat uns ouch bilde der gehōrsam gegeben, wande er | |
igelich brūder an mentelen, an cappen, an wāpenrocken ein swarz crūce trage, dāmit er ūzwendich bezūge, daz er sie ein sunderlich | |
sunnetag niht gevellet, unde die drī tage, sō man die crūce treit, unde den pfingestābent unde die vigilie sente Philippes unde | |
hōrent. /Sint daz dirre orden zu der ritterschaft gegen des crūces unde des gelouben vīende sunderlīche $t gesetzet ist, unde manigerhande | |
sī daz ceichen der mildekeit unde des ordenes an dem crūce ūzwendich wīsent, daz sie ouch den lūten daz mit gūten | |
gegenwertic $t ist, oder ein prīster den mantel mit deme crūce geben, der dā gesegent sī mit dem gewonlichen segene unde | |
segene unde mit deme wīhwazzere besprenget, wenne man mit dem crūce den habit disses ordenes entphźhet und anders dehein $t cleit | |
sī tragen von geistlicher varwe unde niht mit dem ganzen crūce. Unde ob sie sitzent mit der ź, sweder ir źre | |
vesteclīche halden. 20. [Von dem wīzen tūche mit dem swarcen crūce.] /In eime iegelichen hūs sal man haben ein wīz tūch | |
hūs sal man haben ein wīz tūch mit eime swarzen crūce zu der begrabunge $t unser brūdere, die dā verscheiden. 21. | |
unde zu ōsteren unde zu der schiffunge zu des heiligen crūces messe unde in den capitelen, unde darzu in allen sunnetagen, | |
Meien: der apostolen tac Jacobi unde Philippi unde des heiligen crūces tac, als ez vunden wart; in Junio: sente Johannes des | |
gewonheit; in Septembre: unser vrowen geburte tac unde des heiligen crūces tach, als ez irhaben wart, sente Matheus tac unde sente | |
būzet. /Den brūderen, die dā zu būze sitzent mit dem crūce unde āne crūce, den sal man geben brūder brōt unde brūder tranc, | |
die dā zu būze sitzent mit dem crūce unde āne crūce, den sal man geben brūder brōt unde brūder tranc, $t als man | |
schulde unde die disen glīch sint, verlūset ein brūder sin crūce biz an des oberen unde der brūdere gnāde unde blībet | |
des oberen unde der brūdere gnāde unde blībet er āne crūce, sō sal er in alle wīs būzen, alse an der | |
kumet, ź in dort die gehōrsam $t bestriche unde sīn crūce wider gewinnet, ist daz er aber urlop nemen wil, sō | |
ob sie sint in deme hūs, mit einer cappen āne crūce sal er dienen unde bī den knehten sol er ezzen | |
brūder phaffe in die swźren schult gevellet, dāvon man daz crūce biz an des meisteres unde der brūdere gnāde verlūset, sō | |
unde doch in einer kameren heimelīche, unde wirt er āne crūce būzende, sō sal er in alle wīs an den anderen | |
$t in der iārbūze, den sal man begraben mit deme crūce, als die anderen. Hie hebent sich ane die grōzen gewonheite. | |
18. Welhe cīt man grōz capitel halde. /Zu des heiligen crūces messe nāch deme Ougeste sō sal man iźrgeliches grōz capitel | |
ez singent, unde sō man singet ecce lignum unde das crūce endecket, sō sal man venien, unde sō man ez kussen | |
sō man ez kussen wil, so sal man vor dem crūce tūn eine lange venie unde ez darnāch kniende kussen, unde | |
sich opfert an der stat,/ da er an daz heilige cruce trat/ und uber die werlt erhaben wart./ do opfert er | |
und uber siniu kint/ und uber iesliche sin rint/ daz chreuce mere denne zehen stunt./ dar zu rurt er den munt/ | |
mit andern dingen/ nach gotes hulden ringen./ er nimt daz chruce uber mer/ und wil da meren gotes her./ swie hoch | |
bechomen niht,/ da er den tievel inne siht,/ der daz chriuce niht enschiuhet/ noch den segen niht enfliuhet./ sit dem unreinen | |
den heiligen tot,/ den der ware gotesun/ an deme heren cruce nam/ durch allez daz manneschunne,/ nu verdilige mine sunde/ unde | |
burde sint,/ do du daz din chint/ an dem vronen cruce sahe hangen;/ do weiz dir irgangen,/ also der wissage sprach,/ | |
volliu guotes,/ durh willen des bludes,/ daz got an dem cruce uz goz,/ unde durch willen des wazeres, daz von siner | |
willen der note,/ der daz herze dines sunes an dem cruce hęte,/ do er hangende drane toute,/ unde durch willen aller | |
dich, herre,/ durch des ganges ere,/ den du zu dem cruce gienge,/ do dich di Juden hiengen,/ unde durch willen der | |
grabes ere,/ da du lage inne,/ unde durch dines heiligen crucis willen,/ da du ane nęme den tot/ durch aller sundęre | |
tiuri choufter unsich widir zi der huldi./ //Got wolti daz cruci in vir spaltin,/ disi werilt alli gihaltin./ do wart er | |
der manchunni ginas./ unsir heil was vur bidacht:/ Crist in cruci joch in douffi hat si bracht,/ von des wundin wir | |
Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 >> |