Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
kemenāte F. (150 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
sundigis dich./ An mer ellenden manne./ ich bin ovch zo kemenatin gegangen./ Hie vore do daz mochte sin./ Warumme spozeder min./ | |
Von deme herren dietheriche./ Herlint quam drate./ zo ire urowin kemenatin./ Vnde sagete ir von deme herren./ Her pflege sinir eren./ | |
man./ Vnde heve dich uil drate./ Na mer zo der kemenaten./ Mit deme grozen schalle./ Virmissin sie din alle./ ich gescheffe | |
ritarin erlich./ Dar gint die Recke dietherich./ Do wart die kemenate vf getan./ Dar in$/ gint der helit wolge tan./ Den hiez | |
herren./ Do schiet her danne mit eren./ Vz uan der kemenatin./ zo den herbergen drate./ Also daz berker gesach./ Wie schire | |
wolde gan./ Vnde hob sich wil drate/ zo iris vater kemenaten./ Vnde clofphete an daz turlin./ Vf dete do constantin./ Also | |
zehant/ an sich. er gie vil drāte/ ze$/ des küneges kemenāte./ als er begunde bōzen dā,/ man liez in vür den | |
kūme war./ vür sich gienc er vil drāte/ gźn einer kemenāte,/ diu Jōsaphāte was bereit/ mit vil grōzer rīcheit./ vil trūreclīche | |
mit zorne manigerhande drō/ leit er an Jōsaphāten./ ūz dirre kemenāten/ schiet Avenier, der rīche,/ mit zorne trūreclīche./ //Jōsaphāt beleip aldort./ | |
Du hais es schone bewarn/ Und herliche beraten,/ In dinen kemenaten/ Ziehen rilichen und wol,/ Als man fursten ziehen sol.’ –/ | |
sus hźrlīche/ was di frowe rīche/ allezīt berāten./ in ir kemenāte/ was gnāde unde heil./ dā ne gebrast nehein teil,/ des | |
neheine wīs verbrinnen./ dō leitte si mih dannen/ in eine kemenāten hō,/ di was gemachit alsō/ von starken balken veinen/ grōzen | |
ze sament leiten/ wie si die brśt beraiten,/ in ainer kemnaten./ dś was vil wol berauten/ von silber und von golt,/ | |
da Marien,/ mit goltrichen serien,/ mit paldiganen, pliaten/ den schonsten kemenaten/ behenken und dur spraiten,/ gar rilich wol beraiten./ och hies | |
sō./ der rīche künec der hiez in dō/ vüeren ze kemenāten/ und hiez in dā berāten/ mit rīlīcher węte./ //Tristan in | |
sinnen sęhe;/ si habent dem gelīchen schīn,/ als si ze kemenāten sīn/ in der vrouwen tougenheit bedāht./ dar zuo hāstū si | |
līse dar,/ daz sīn nieman wart gewar./ nus īn zer kemenāten/ vür die vrouwen trāten,/ im neic diu küniginne/ und nieman | |
pflac/ nāch ir trūtamīse,/ nu kam geslichen līse/ zuo der kemenāten īn/ ir amīs unde ir arzātīn,/ //Tristan und diu Minne:/ | |
wīslīchen hęten besat/ und wol vor hin berāten./ in Markes kemenāten/ was nieman wan si vieriu,/ der künic selbe und si | |
tougenheit/ bescheiden hęte und ūf geleit./ nu er in die kemenāten kam,/ //Brangęne ein schāhzabel nam:/ vür daz lieht leinde si | |
er allez hine gān/ limmende durch den palas;/ dā Markes kemenāte was,/ dā brach er zuo den türen īn./ daz sīn | |
gras,/ dā er vor hin gegangen was,/ unz an der kemenāten tür./ dā gestuont er vorhtende vür/ und misseviel im al | |
unde rederīch./ daz was dem künege heinlīch/ und ouch der kemenāten./ mit dem begunder rāten,/ swennez zen vrouwen kęme,/ daz ez | |
iesā/ durch sīn selbes źre,/ daz er dekeine kźre/ zer kemenāten nęme/ noch niemer dā hin kęme,/ dā der vrouwen keiniu | |
bat:/ //Tristan meit iegelīche stat,/ dā der vrouwen heinlīche was./ kemenāten unde palas/ dā enkam er niemer īn./ daz ingesinde daz | |
bechelīn,/ daz von dem brunnen dā gāt,/ hin dā diu kemenāte stāt:/ dar īn sō werfet einen spān/ und lāt in | |
spān/ und lāt in vliezen unde gān/ hin vür der kemenāten tür;/ dā gān wir zallen zīten vür/ ich und diu | |
alle wege/ mit huote und mit rāte./ si und diu kemenāte/ dien wāren niwan als er gebōt./ //Tristan und sīn vrouwe | |
gesinde sich zerlie/ und Marke slāfen gegie,/ dōn lac ze kemenāten,/ als ez vor was gerāten,/ nieman wan Marke unde Īsōt/ | |
sęlden wielt./ ān ammen siu eʒ selbe behielt/ in ir kemenāten;/ dā wart eʒ wol berāten./ ouch wart inʒ selten enblanden,/ | |
nie kein wort ersprach./ dō litens źrst ungemach/ in der kemenāten./ die tür si zuo tāten./ die recken ellende/ wunden ir | |
diu friuntholde/ ritter die eʒ tāten,/ daʒ si in ein kemenāten/ den jungen degen truogen./ die tür si zuo sluogen./ siu | |
er des jach,/ daʒ er nie mźr gesach/ sō stolze kemenāden./ dā vant er vrowen Aden/ und Maurīn und den herzogen/ | |
jāchant und karfunkel:/ dā von wart niener tunkel/ in der kemenāten./ noch was siu baʒ berāten,/ als ich iu zellen mac./ | |
den źren tohte,/ des was diu burc berāten/ mit der kemenāten,/ an gesinde und an aller habe./ ich zalt iu wunder | |
daz chint/ daz si mit armen umbevie!/ dō si ze chemināten gie/ bī der smāhen crippen,/ dō wart Adāmes rippe/ an | |
verlorn./ Swelich weip dise driv liet hat,/ so si ze keminaten gat,/ in ir zesewen hant bevangen,/ si leidet niht lange/ | |
stürmen bōt/ und daz gestillet was diu nōt./ in ein kemenāten gienc/ Gyburc, diu ez sus an vienc/ mit ir amīse:/ | |
sīner starken hant,/ und huop sich dannen drāte/ in ir kemenāte./ dō si kom innerhalp der tür,/ dō hiez si balde | |
dennoch an./ si vuorte den siuftebęren man/ mit ir ze kemnāten wider./ zuo ein ander si dernider/ vor sküneges bette an | |
des niht vergaz,/ des landes herren vürbaz/ si vuorte zeiner kemenaten īn,/ und hiez behalten Volatīn./ bī dem orse Rennewart beleip:/ | |
vor sīnem bette stuonden,/ die werden dienest kunden,/ in einer kemenāten,/ die ez mit guotem willen tāten./ Heimrīch sich leite dar | |
knappen dan./ si bōt im bezzer kleider an/ in einer kemenāten,/ dā snīdęre nāten/ maneger slahte wāpenkleit./ dō sprach er ‘vrouwe, | |
gezelt/ km ūf wisen noch ūf velt,/ ern nęme eine kemenāten/ dā vür, wol berāten/ mit senften pflūmīten./ tōren solten strīten/ | |
niht erlān / ern müese sīn gemazze sīn; / ze kemenāten az diu künigīn: / daz schuof der wirt durch sīn | |
/ dem sźwe daz er rehte vür / der vrouwen kemenāten tür / sluoc, als ez wint was. / dar ūz | |
ir vrouwen, ez ist zīt daz wir / gźn ze kemenāten.’ / vil līse si dō trāten / und giengen zuo | |
diu vrouwe hiez in mit ir gān / in eine kemenāten dan, / dā im allez guot geschach. / an disen | |
/ daz hiez der alte grāve tragen / in ein kemenāten von dem wege. / dō hźt er gar in sīner | |
/ mit dem grāven er dō gie / in eine kemenāten dan; / dā %..entwāfent in der grāve Adān / und | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 |