Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

kemenāte F. (150 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Roth 1968 sundigis dich./ An mer ellenden manne./ ich bin ovch zo kemenatin gegangen./ Hie vore do daz mochte sin./ Warumme spozeder min./
Roth 2040 Von deme herren dietheriche./ Herlint quam drate./ zo ire urowin kemenatin./ Vnde sagete ir von deme herren./ Her pflege sinir eren./
Roth 2122 man./ Vnde heve dich uil drate./ Na mer zo der kemenaten./ Mit deme grozen schalle./ Virmissin sie din alle./ ich gescheffe
Roth 2183 ritarin erlich./ Dar gint die Recke dietherich./ Do wart die kemenate vf getan./ Dar in$/ gint der helit wolge tan./ Den hiez
Roth 2315 herren./ Do schiet her danne mit eren./ Vz uan der kemenatin./ zo den herbergen drate./ Also daz berker gesach./ Wie schire
Roth 2332 wolde gan./ Vnde hob sich wil drate/ zo iris vater kemenaten./ Vnde clofphete an daz turlin./ Vf dete do constantin./ Also
RvEBarl 698 zehant/ an sich. er gie vil drāte/ ze$/ des küneges kemenāte./ als er begunde bōzen dā,/ man liez in vür den
RvEBarl 8160 kūme war./ vür sich gienc er vil drāte/ gźn einer kemenāte,/ diu Jōsaphāte was bereit/ mit vil grōzer rīcheit./ vil trūreclīche
RvEBarl 8536 mit zorne manigerhande drō/ leit er an Jōsaphāten./ ūz dirre kemenāten/ schiet Avenier, der rīche,/ mit zorne trūreclīche./ //Jōsaphāt beleip aldort./
RvEWh 2604 Du hais es schone bewarn/ Und herliche beraten,/ In dinen kemenaten/ Ziehen rilichen und wol,/ Als man fursten ziehen sol.’ –/
SAlex 5992 sus hźrlīche/ was di frowe rīche/ allezīt berāten./ in ir kemenāte/ was gnāde unde heil./ dā ne gebrast nehein teil,/ des
SAlex 6101 neheine wīs verbrinnen./ dō leitte si mih dannen/ in eine kemenāten hō,/ di was gemachit alsō/ von starken balken veinen/ grōzen
SHort 6951 ze sament leiten/ wie si die brśt beraiten,/ in ainer kemnaten./ dś was vil wol berauten/ von silber und von golt,/
SHort 8374 da Marien,/ mit goltrichen serien,/ mit paldiganen, pliaten/ den schonsten kemenaten/ behenken und dur spraiten,/ gar rilich wol beraiten./ och hies
Tr 4063 sō./ der rīche künec der hiez in dō/ vüeren ze kemenāten/ und hiez in dā berāten/ mit rīlīcher węte./ //Tristan in
Tr 9902 sinnen sęhe;/ si habent dem gelīchen schīn,/ als si ze kemenāten sīn/ in der vrouwen tougenheit bedāht./ dar zuo hāstū si
Tr 10707 līse dar,/ daz sīn nieman wart gewar./ nus īn zer kemenāten/ vür die vrouwen trāten,/ im neic diu küniginne/ und nieman
Tr 12161 pflac/ nāch ir trūtamīse,/ nu kam geslichen līse/ zuo der kemenāten īn/ ir amīs unde ir arzātīn,/ //Tristan und diu Minne:/
Tr 12584 wīslīchen hęten besat/ und wol vor hin berāten./ in Markes kemenāten/ was nieman wan si vieriu,/ der künic selbe und si
Tr 13505 tougenheit/ bescheiden hęte und ūf geleit./ nu er in die kemenāten kam,/ //Brangęne ein schāhzabel nam:/ vür daz lieht leinde si
Tr 13528 er allez hine gān/ limmende durch den palas;/ dā Markes kemenāte was,/ dā brach er zuo den türen īn./ daz sīn
Tr 13569 gras,/ dā er vor hin gegangen was,/ unz an der kemenāten tür./ dā gestuont er vorhtende vür/ und misseviel im al
Tr 14251 unde rederīch./ daz was dem künege heinlīch/ und ouch der kemenāten./ mit dem begunder rāten,/ swennez zen vrouwen kęme,/ daz ez
Tr 14287 iesā/ durch sīn selbes źre,/ daz er dekeine kźre/ zer kemenāten nęme/ noch niemer dā hin kęme,/ dā der vrouwen keiniu
Tr 14298 bat:/ //Tristan meit iegelīche stat,/ dā der vrouwen heinlīche was./ kemenāten unde palas/ dā enkam er niemer īn./ daz ingesinde daz
Tr 14434 bechelīn,/ daz von dem brunnen dā gāt,/ hin dā diu kemenāte stāt:/ dar īn sō werfet einen spān/ und lāt in
Tr 14437 spān/ und lāt in vliezen unde gān/ hin vür der kemenāten tür;/ dā gān wir zallen zīten vür/ ich und diu
Tr 15038 alle wege/ mit huote und mit rāte./ si und diu kemenāte/ dien wāren niwan als er gebōt./ //Tristan und sīn vrouwe
Tr 15131 gesinde sich zerlie/ und Marke slāfen gegie,/ dōn lac ze kemenāten,/ als ez vor was gerāten,/ nieman wan Marke unde Īsōt/
UvZLanz 89 sęlden wielt./ ān ammen siu eʒ selbe behielt/ in ir kemenāten;/ dā wart eʒ wol berāten./ ouch wart inʒ selten enblanden,/
UvZLanz 1185 nie kein wort ersprach./ dō litens źrst ungemach/ in der kemenāten./ die tür si zuo tāten./ die recken ellende/ wunden ir
UvZLanz 2128 diu friuntholde/ ritter die eʒ tāten,/ daʒ si in ein kemenāten/ den jungen degen truogen./ die tür si zuo sluogen./ siu
UvZLanz 3485 er des jach,/ daʒ er nie mźr gesach/ sō stolze kemenāden./ dā vant er vrowen Aden/ und Maurīn und den herzogen/
UvZLanz 4145 jāchant und karfunkel:/ dā von wart niener tunkel/ in der kemenāten./ noch was siu baʒ berāten,/ als ich iu zellen mac./
UvZLanz 4168 den źren tohte,/ des was diu burc berāten/ mit der kemenāten,/ an gesinde und an aller habe./ ich zalt iu wunder
Wernh 1338 daz chint/ daz si mit armen umbevie!/ dō si ze chemināten gie/ bī der smāhen crippen,/ dō wart Adāmes rippe/ an
Wernh A 2506 verlorn./ Swelich weip dise driv liet hat,/ so si ze keminaten gat,/ in ir zesewen hant bevangen,/ si leidet niht lange/
Wh 99,15 stürmen bōt/ und daz gestillet was diu nōt./ in ein kemenāten gienc/ Gyburc, diu ez sus an vienc/ mit ir amīse:/
Wh 147,28 sīner starken hant,/ und huop sich dannen drāte/ in ir kemenāte./ dō si kom innerhalp der tür,/ dō hiez si balde
Wh 174, 5 dennoch an./ si vuorte den siuftebęren man/ mit ir ze kemnāten wider./ zuo ein ander si dernider/ vor sküneges bette an
Wh 232, 1 des niht vergaz,/ des landes herren vürbaz/ si vuorte zeiner kemenaten īn,/ und hiez behalten Volatīn./ bī dem orse Rennewart beleip:/
Wh 278,19 vor sīnem bette stuonden,/ die werden dienest kunden,/ in einer kemenāten,/ die ez mit guotem willen tāten./ Heimrīch sich leite dar
Wh 290, 3 knappen dan./ si bōt im bezzer kleider an/ in einer kemenāten,/ dā snīdęre nāten/ maneger slahte wāpenkleit./ dō sprach er ‘vrouwe,
Wh 323,27 gezelt/ kœm ūf wisen noch ūf velt,/ ern nęme eine kemenāten/ dā vür, wol berāten/ mit senften pflūmīten./ tōren solten strīten/
Wig 711 niht erlān / ern müese sīn gemazze sīn; / ze kemenāten az diu künigīn: / daz schuof der wirt durch sīn
Wig 5282 / dem sźwe daz er rehte vür / der vrouwen kemenāten tür / sluoc, als ez wint was. / dar ūz
Wig 5526 ir vrouwen, ez ist zīt daz wir / gźn ze kemenāten.’ / vil līse si dō trāten / und giengen zuo
Wig 5978 diu vrouwe hiez in mit ir gān / in eine kemenāten dan, / dā im allez guot geschach. / an disen
Wig 8375 / daz hiez der alte grāve tragen / in ein kemenāten von dem wege. / dō hźt er gar in sīner
Wig 8381 / mit dem grāven er dō gie / in eine kemenāten dan; / dā %..entwāfent in der grāve Adān / und

Ergebnis-Seite: << 1 2 3
Seite drucken