Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Irlant stN. (84 Belege) MWB
Īsōt/ iemer an den źren tōt./ diu sunne, diu von Īrlant gāt,/ diu manic herze ervröuwet hāt,/ ā, diu hāt danne | |
ie die winde sint gewant./ wer weiz, ob er in Īrlant/ durch iuwer źre komen ist./ hüetet sīn ze dirre vrist/ | |
hin:/ ich bin iu zźren und ze vromen/ von Curnewāle zĪrlant komen./ sīt mīner źreren vart,/ daz ich hie generet wart,/ | |
dirre selben reise in ein:/ durch daz kam ich in Īrlant,/ durch daz sluoc ich den serpant;/ und habet ir iuwer | |
und vuorte ir sunnen an ir hant,/ daz wunder von Īrlant,/ die liehten maget Īsōte;/ diu sleich ir morgenrōte/ līse unde | |
iesā/ ir vetere unde ir māge dā,/ die von Curnewāle zĪrlant/ ze zinse wāren gesant./ dā lief vor vröuden manic man/ | |
treit,/ sō rīlīchen ūf geleit!/ ezn gesach nie man in Īrlant/ sus rehte keiserlīch gewant./ sīn massenīe diust gecleit/ mit küniclīcher | |
diz męre,/ als er ez hęte vernomen,/ war umbe er zĪrlant węre komen/ und wier gelobet hęte,/ er soltez ime dā | |
den sachen,/ als er im vor benande./ daz gesinde von Īrlande/ was dirre męre sźre vrō./ die lanthźrren sprāchen dō,/ daz | |
der nams an sīne hant:/ ’künec’ sprach er ’hźrre von Īrlant,/ wir biten iuch, mīn vrouwe und ich,/ daz ir durch | |
ze jungest īn:/ diu liehte junge künigīn,/ diu bluome von Īrlant,/ //Īsōt diu gieng im an der hant/ trūric unde sźre | |
waz hāt iuch mir ze schaden gesant/ von Curnewāle in Īrlant?/ die mich von kinde hānt erzogen,/ den habet ir mich | |
Marke męre,/ wie ez ergangen węre/ umbe die schnen von Īrlant./ //Marke besande zehant,/ swen er besenden kunde./ dā randen an | |
ich doch niht getrūwen wil:/ dō wir zwō vuoren von Īrlant,/ dō hęten wir zwō zwei gewant./ diu hęten wir uns | |
reit ein ritter ūz und abe,/ ein edel barūn von Īrlant,/ der was Gandīn genant/ und was höfsch, schne unde rīch,/ | |
höfsch, schne unde rīch,/ des lībes alsō menlīch,/ daz allez Īrlant seite/ von sīner manheite./ der kam schōne gecleit/ mit ritterlīcher | |
manegem māle/ und kam ze Curnewāle/ durch ir willen von Īrlant./ nu bekande ouch sin zehant:/ ’dźu sal, messire Gandīn!’/ sprach | |
iu, swaz iu liep ist,’/ ’diz sī!’ sprach der von Īrlant./ er tet in einen leich zehant,/ der in allen sanfte | |
her:/ man sagete mir an dirre zīt,/ daz ir von Īrlande sīt:/ hźrre, dannen bin ouch ich./ durch iuwer źre, vüeret | |
ich./ durch iuwer źre, vüeret mich/ hin wider heim in Īrlant!’/ der von Īrlande sprach zehant:/ ’geselle, daz gelobe ich dir./ | |
źre, vüeret mich/ hin wider heim in Īrlant!’/ der von Īrlande sprach zehant:/ ’geselle, daz gelobe ich dir./ nu sitze nider, | |
kam,/ sīne harpfen er ze rucke nam:/ ’nu hźrre von Īrlant’ sprach er/ ’bietet mir mīne vrouwen her,/ ich vüere si | |
der rise ’hźr Tristan,/ ir węnet haben bestanden/ //Mōrolden von Īrlanden,/ mit dem ir iuwer vehte/ mit grōzem unrehte/ umb niht | |
enist ez niht umb mich gewant/ als umbe jenen von Īrlant,/ den ir mit schalle an kāmet/ und ime die schnen | |
hundelīn,/ ir muoter hętez ir gesant,/ diu wīse künegīn von Īrlant/ und hęte im heizen machen/ von kostlīchen sachen,/ von gesmīde | |
al der hof hōrt unde sach:/ ’mīn vrouwe Īsōt von Īrlant,/ liut unde lande ist wol erkant,/ wie sźre ir garcwęnet | |
schne Īsōt/ mit jāmer und mit maneger nōt/ hin wider zĪrlande węren,/ ir unschulde offenbęren/ wider liut und wider lant;/ und | |
si mantin ie genōte/ der andern Īsōte,/ der lūtern von Īrlant;/ und wan si Īsōt was genant,/ swenne er sīn ouge | |
er gerte zallen stunden/ der liehten, der blunden/ //Īsōte von Īrlanden/ und vlōch die wīzgehanden,/ die stolzen maget von Karke./ er | |
Dodines der wilde/ mit den breiten handen./ den künec von Irlanden,/ den brant er unde herte./ er gap umb sīn geverte/ | |
und in niht flühte was erkant./ von Kornwāl und von Irlant/ kōmen im zwei grōʒiu her/ und von hinnen über mer/ | |
des ich trūric bin. / Ez hźt der künic von Īrlant / durch āventiure dar gesant / daz schnest pfärt deich | |
man daz pfärit sā, / wand ez der künic von Īrlant / ūf die rede %..hźt dar gesant. / sus kōmens | |
der ez dar hźt gesant, / und wiez stüende in Īrlant. / hie mit kurztez in den tac, / wan man | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |