Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ZZSegremors (136 Belege) BMZ
hat mich der ritter zu uch gesant der myn öheim Segurates edes uberwant.’ Segurates det die augen off und sah wo | |
ritter zu uch gesant der myn öheim Segurates edes uberwant.’ Segurates det die augen off und sah wo es syner schwester | |
das man den geczwerg zuhant ving. Des nehsten tages enpfing Segurates alles sin gut von der frauwen und wart ir man. | |
guten ritter dar koment die in der werlt sint. Herre Segurates, $t ich wil das ir mit mir farnt und uwer | |
dem ritter hett gefreischet; sie hetten allsampt gern gesehen, und Segurates noch gerner dann sie allesament. Des nehsten tages fru reyt | |
hatt mich lang geurlaget, herre’, sprach sie und wiset yn Seguratesen. $t Sie sagt im alles von orte und zu ende | |
keim ritter gesprochen wart. ‘Derselb ritter facht fur mich wiedder Seguratesen und uberwant yn. Da ich sah das Segurates uberwunden was, | |
mich wiedder Seguratesen und uberwant yn. Da ich sah das Segurates uberwunden was, da wart ich so fro das ich des | |
ir mir Hestor lihent nach dem ritter zu senden der Segurates uberwand. Thút ir des nicht, so uneret mich myn frau | |
von Rodestock ist.’ ‘So enbutet $t uch der ritter der Segurates uberwand, und keme er noch an die stat da ir | |
den ritter was er der frauwen von Rodestock gesant hett. ‘Seguratesen und synen nefen, frau’, sprach der ritter, ‘also glich als | |
das ers wert was, so enpfingen sie yn. Also wart Segremors Liderreis versucht, ee dann er geselle wart. Hestor was sere | |
andern tages darnach das er fur uch gefochten hett wiedder Seguratesen.’ Da sie vernam das es myn herre Gawan was gewesen, | |
gesunt, herre, und wol genesen von den wunden die im Segurates gab; myn jungfrau die heilt yn, myns herren schwester, die | |
ir das ich der ritter sy der fur sie wiedder Seguratesen vacht!’ Er nam das schwert das im syn bruder gab | |
Ywan stach den synen zu der ersten jost darnyder, und Segremors jostiert mit vier spern wiedder den guten ritter. Zu letst | |
mich das ich sie an die finde ließ vergatern, und Segremors sprach, er fur zuhant ußer sim sinne, geb ich im | |
und groß was und sneyt sere. Sie ritten vergatern, und Segremors stach den guten jostierer, das er von sim roß flog; | |
zu ferre under sie. Doch weren sie nit gefangen dann Segremors, der hette kein maß an sim thůn, da von er | |
ritter dry wurden abe gefangen und myn herre Ywan und Segremors. Ich wolt aber das sie mir myn ritter halb hetten | |
Er reit bald hinweg da myn herre Ywan was und Segremors und mit yn wol hundert ander gefangen, und bracht die | |
und Key den truchseßen. Myn herre Ywan begund lachen zu Segremorse; und Hestor @@s@průfet es und beswur yn by den truwen | |
wolt nit beliben. Andersit wapent sich myn herre Ywan und Segremors. $t Hestor was bereit und nam urlob zu der jungfrauwen, | |
ußwert mit Hestor und mit mym herren Ywan und mit Segremorse. Der herre fragt sie war sie wolten; sie sprachen, sie | |
sie ein gerúf wol als hundert man zumal rufften. ‘Herre Segremors’, sprach Hestor, ‘got hatt uwer gebett erhört, die dritt abentur | |
der freischlichest man den man leben wúst, und was genant Segurates. Nu hett er im sin lant so gar anegewůnnen das | |
burg da er und sin volck uff was. Da wolt Segurates dieselben burg beligen, und der ritter kam alherre zu sim | |
kam alherre zu sim vatter und clagt im das im Segurates alles sin lant an gewunnen hett. Des wart dem vatter | |
darwert so er baldest mocht und wart geware das es Segremors was Liderreis. Da warff er die glene under den arm | |
das schwert und bestunt $t die andern zwen. Da das Segremors sah das er hilff hett, da gewann er hercz, und | |
andern zwen und flohen mit yn, myn herre Gawan und Segremors jagten vast nah. Da ergreif myn herre Gawan den einen | |
und bleib im der helm under dem arme. Da kam Segremors zu im gehurtet und spielt im das heubt biß in | |
sere ubel zu můt da ern dot sah. Er nam Segremorsen mit dem britel: ‘Herre ritter’, sprach er, ‘kert wiedder, ir | |
er, ‘kert wiedder, ir hats genung gethan!’ ‘Intruwen herre’, sprach Segremors, ‘jhener muß gefangen bliben den ir darnider stachent!’ ‘Er ensol, | |
ir darnider stachent!’ ‘Er ensol, bi den truwen die ich Segremors schuldig bin!’ Segremors gedacht das er yn kente, und fragt | |
‘Er ensol, bi den truwen die ich Segremors schuldig bin!’ Segremors gedacht das er yn kente, und fragt yn were er | |
sint!’ ‘So bin ichs Gawan’, sprach er. Da begreiff yn Segremors umb den halß und sprach das er im und got | |
den konig von Norgales.’ ‘Saget er uch icht, herre’, sprach Segremors, ‘wie er sitherre gefangen was?’ ‘Nein er’, sprach myn herre | |
‘Der konig von den Hundert Rittern hett uns gefangen’, sprach Segremors, ‘und ein der frumst betschilier der ie gesehen wart der | |
ritter?’ sprach myn herre Gawan. ‘Er heißt Hestor, herre’, sprach Segremors, ‘und ist myner frauwen der konigin ritter.’ Da wúst myn | |
hant war, er ist ein gůt ritter.’ ‘Lieber herre’, sprach Segremors ‘wißet ir icht wer er sy?’ ‘Ja ich’, sprach myn | |
zwergk so sere slug.’ ‘Lieber herre, ist das war?’ sprach Segremors. ‘Ja es sicherlich’, sprach myn herre Gawan. ‘Es mag werlich | |
sprach myn herre Gawan. ‘Es mag werlich wol syn’, sprach Segremors,@@s@ $t ‘ich hort yn ein wort sprechen, das ich vil | |
hett und ir eintweder laster het erholt. Gut herre’, sprach Segremors, ‘suchet er uch?’ ‘Ja er’, sprach myn herre Gawan, ‘ich | |
was die mit mym herren Gawan komen was. Da fragt Segremors wer die jungfrau were. ‘Es ist ein jungfrau’, sprach myn | |
baum, wann sie wolt das sie die ritter nit bekenten. Segremors grußt sie zu allererst, und sie hieß yn wilkum syn. | |
die jungfrauw. //‘So wil ich das ir uch entstopffent’, sprach Segremors, ‘jungfrau.’ ‘Ir soltent mir zu allererst uwer minne gegeben han’, | |
wol, so laßen wir die rede wol sin.’ Da lacht Segremors, und die jungfrauw entstoppet sich. ‘Seht hie, herre’, sprach sie, | |
sprach myn herre Gawan. ‘Ußermaßen wol’, sprach sie. Des was Segremors sere fro und kußt sie zuhant, das es myn herre | |
und ist sin geselle von der @@s@tafelrůnde und ist genant Segremors Liderreis.’ Die jungfrau was des sere fro und besah yn | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >> |