Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sere lang. Da begunde sich Hestor sere schemen das im Margenor so lang solt vor gan, und was unfro, wann er | |
Hestor treib yn war er wolt mit starcken slegen, und Margenor wert sich anders nit wann das er wanck vor sinen | |
sinem heubt. Da zůgt ers so swinde wiedder uß das Margenor uberal vertort und slug mit beiden henden off jhen erden. | |
in jens gebrúche so er verrest mocht. Mit dem was Margenor wiedder offgestanden $t und dackt sich so er best mocht. | |
sint!’ sprach Hestor. ‘Ob gott wil, das geschicht nymer’, sprach Margenor, ‘ich bin nehelich als starck als hut am morgen da | |
erzornet Hestor und lieff off yn mit großen slegen, und Margenor was ein wenig friescher worden von dem lufft der im | |
die bruck gebrochen was. Das sah Hestor und sprach: ‘Herre Margenor, @@s@gett herrewert’, sprach er, ‘das ir in das bruch nit | |
sprach, er gebe sich dot oder er gebe sich uberwunden. Margenor sprach: ‘Mir were lieber das ich dot were.’ ‘So mußent | |
ort von dem steinweg gekert was und rieff yn ane: ‘Margenor, Margenor’, sprach er, ‘stant herwert, du fellest anders in das | |
von dem steinweg gekert was und rieff yn ane: ‘Margenor, Margenor’, sprach er, ‘stant herwert, du fellest anders in das bruch | |
du fellest anders in das bruch und ertrinckest!’ //Da sah Margenor hinder sich und průfte wol das er dot were gewest, | |
er yn also gesehen, er hett yn laßen ertrincken. ‘Herre Margenor’, sprach Hestor, ‘wie es uch stet, ich rat das ir | |
ee dann ich uch dot slag.’ ‘Das geschicht dalang’, sprach Margenor, $t ‘ob got wil.’ ‘Ich gebiete es uch werlich dalang | |
steinweg. Da slug er im mit zorn gegen dem heubt. Margenor hett des heubtes angst und sprang hinder sich in das | |
er were und im gehelffen $t möcht; und ee er Margenor uß gehalffe, da was er biß an den hals yn | |
in der stat was kam ußgelauffen Hestorn zu besehen und Margenorn den er uberwunden hett. Sie wonden biß an die stůnd | |
stůnd das kein beßer ritter under dem hymmel were dann Margenor. //Des herren dochter kam herlich gezieret und enpfing sie fast | |
sin wunde gebunden was, er ging mit dem herren zu Margenor, der ußermaßen sere wunt was an maniger stat, er hett | |
man ging eßen zuhant, wann es by dem abend was. Margenor was so múde das er nit wol eßen mocht; und | |
Artus zweyn gesellen sente, er wolt sie sehen. ‘Herre’, sprach Margenor, ‘ich wil gern thun alles das ir gebietent.’ Er enbot | |
er im so wenig eren gezeuget hett. //Desselben abendes wart Margenor versúnet und der herre von der Engen Marck mit Hestors | |
der herre von der Engen Marck mit Hestors rate, und Margenor must schwern das er den herren iemer me mit gnaden | |
die im syn herre der konig gegeben hett. Diß swur Margenor und gab des dem herren gůt burgen, die allsament mit | |
sie lieber hett dann alle die welt.’ @@s@//Hestor kam zu Margenor und nam urlob zu im, wann er yn sere mynnet | |
sere mynnet und priset in synem herczen; also dete yn Margenor wiedder. Da was der herre bereit mit synen rittern und | |
vatter helffen mit allen den die er geleisten mocht; und Margenor des koniges truchseß mit den Hundert Rittern, den Hestor uberwunden | |
Also enbot die jungfrauwe Sinadose das er ir vatter und Margenorn zur Engen Marck funde mit allem irm volck. Sinados was | |
er hett. Da hett sich auch der herre besant und Margenor, und hetten sie dri wol zwenczig tusent man mit wapen, | |
Synados kam und der herre von der Engen Marck und Margenor der truchseß mit großem here, und wolten yn beschuttett han. | |
der herre von der Engen Marck mit synen luten und Margenor mit den synen. Wir bringen wol zwenczig tusent man, und | |
ich mich sere rúme von ir! Ir solt mir auch Margenorn grußen den truchseßen, und myn frauwen uwer wip die solt | |
gott’, sprach myn herre Ywan, ‘derselb ritter erlost mich uß Margenors gefengniß, da ich zur Engen Marck gefangen wart; dancket es | |
si in den handen;/ si droten alle R#;volante./ Dar chom Margariz,/ der furte manigen fraissamen spiz,/ manigen helt erlichen,/ geuaren uon | |
wurden alle deme tode ergebin,/ sine wolten an Machmet iehin.’/ Margariz uon Sibiliae/ der rait zu dem kůnige./ er was scone | |
sine wolten rumen daz wal./ si erhuben alrest ir scal:/ Margariz unt Cornubiles/ di uertriweten sich des,/ si wolten R#;volante an | |
worden./ der tiuel hat dine sele erworuen.’/ mit nide gesprancte Margariz;/ er stach ain golt gewunden spiez/ nach dem helde Oliuire./ er | |
nicht gewinnen:/ daz fiûr enzunte sich dar innen./ ‘daz hat Margariz getan;/ daz scol man uon mir ze$/ mare sagen!’/ Do | |
was ain furste mare,/ alzoges ain hubiscare;/ gehaizen was er Margariz./ in dem ruche furt er ain spiez,/ harte was er | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |