Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
//VON DEM MERSNEKEN. /Testudo haizt ain snek, dar umb, sam Isidorus spricht, daz er mit ainr schaln bedecket ist, als er | |
CILIDER. /Cilydros haizt ain cilider. diu ist ain slang, sam Isidorus spricht, diu wont auf dem land und auch in dem | |
ist sô stärr, daz si sich niht gepiegen mag, sam Isidorus spricht. diu slang macht allzeit den rehten weg, alsô daz | |
umb, daz diu selb slang gar vil füez hât, sam Isidorus spricht. //VON DER DISPEN. /Dipsas haizt ain dispe. diu slang | |
ist ain emoroi oder ain kraftsaugerinn ze däutsch, wan, sam Isidorus spricht, welher mensch von der slangen gepizzen wirt, der switzet | |
slang wont gern in dem wazzer, daz Nilus haizt, sam Isidorus spricht, daz ist ain grôz wazzer in Egypten lant. wenn diu | |
//VON DER SCHOZSLANGEN. /Jaculus haizt ain schozslang. diu fleugt, sam Isidorus spricht. von der spricht Lucânus: die snellen schiezerinne, wann si | |
vierundzwainzig füez an der zal und sint gar scheinender varb. Isidorus spricht, daz diu egdehs ze latein lacerta haiz, von dem | |
NATER. /Natrix haizt ain nater. daz ist ain slang, sam Isidorus spricht, diu verunraint daz wazzer mit irr vergift, wan in | |
von und erlescht auch daz feur, sam Augustînus, Adelînus und Isidorus sprechent. ir ganch ist træg, reht als ains sneken, sam | |
und ist verporgen, aber in dem lenzen kümt si her für. Isidorus spricht, daz kainerlai tier sô schädleich sei mit seiner vergift | |
handen und vant nie kain hâr verprunnen. ez spricht auch Isidorus von derlai snuor ainer, daz si nie verlaidigt moht werden | |
SERPEN. /Serps haizt ain serp. daz ist ain slang, sam Isidorus spricht, diu ist gar clain. diu hât die art, daz | |
hât salburra ze latein, daz ist ainr lai egdehs, sam Isidorus spricht. wenn diu veraltent, sô wirt si plint und dar | |
ain wispel und haizt mit ainem andern namen regulus, sam Isidorus spricht. diu slang hât die art, daz si den menschen | |
spetwift und ist ain slang, diu hât die art, sam Isidorus spricht, wenn si den menschen gepizzen hât, sô verzert si | |
ain sternslang und hât den namen von irr varb, sam Isidorus spricht, wan si hât auf irm ruk liehtgemâlt augen sam | |
haizt ain vipper. daz ist ain slang, sam Jacobus und Isidorus sprechent, diu hât die art, daz si in laid und | |
schüll wir nu sagen, und des êrsten in ainer gemain. Isidorus spricht, ain wurm ist ain tierl, daz allermaist auz flaisch | |
DER HUNDSMUCKEN. /Cinomia haizt ain hundsmuck oder ain hundsvlieg, sam Isidorus spricht, und ist ain kriechisch wort, wan cinos in kriechisch | |
latein, wan aculeus haizt ain stichling, dannen kümt culex, sam Isidorus spricht. Isidorus spricht, daz der prem daz lieht liep hab, | |
aculeus haizt ain stichling, dannen kümt culex, sam Isidorus spricht. Isidorus spricht, daz der prem daz lieht liep hab, alsô daz | |
//VON DEM HOLZWURM. /Theredo haizt in kriechisch ain holzwurm, sam Isidorus spricht. der wurm wechst in den hölzern, diu man ze | |
SCHABEN. /Tinea haizt ain schab. daz ist ain gewantwurm, sam Isidorus spricht, und wechset von faulem luft und von saiger fäuhten | |
wan daz ist ain wurm, der in speck wehset, sam Isidorus spricht, und maint die vaizten, diu in dem swein ist | |
paum wirt gar hôch und langet über ander paum, sam Isidorus spricht, und ist gar lüftiger art. dar umb mag man | |
/Amygdalus haizt ain mandelpâm und ist ain kriechisch wort, sam Isidorus spricht, und bedäutet sô vil als ain langeu nuz. Rabanus | |
wan er wechset nâhent zuo den wolken, sam Jacobus und Isidorus sprechent. des paumes pleter sint nâhent geleich des cypressen pleter | |
paum ist gesträut mit weit gritenden esten und pletern, sam Isidorus spricht, und sô man die nidersten est peugt und si | |
pringt ê fruht, ê daz er laub oder pleter pring. Isidorus spricht, wenn die alten läut vil veigen ezzent und oft, | |
daz vil per an ainer dünnen trauben stênt, und spricht Isidorus, daz der paum gern wachs an rauhen steten sam an | |
sam ain feurpaum, wan pyr in kriechisch haizet feur, sam Isidorus spricht und auch Jacobus, und dâ von kümt daz wort | |
lorpaum und hiez wol ain lobpaum nâch der latein, sam Isidorus spricht, wan laus ze latein haizt lop, dannen kümt laurus | |
auch ze latein rotunda, daz ist der sinbel paum, sam Isidorus spricht. der paum hât pleter sam ain lorpaum und hât | |
haus in ainer bedäutung, dannen kümt daz wort laurex, sam Isidorus spricht. wer auz des paums holz taveln macht und hæht | |
ain lendpaum. des paums stam ist sänft und waich, sam Isidorus spricht, dar umb hât er den namen ze latein lentiscus, | |
wachsent, und dar umb hât der paum den namen, sam Isidorus spricht. er haizt auch malogranata dar umb, daz sein früht | |
und kümt von dem wort noceo, daz haizt schaden, sam Isidorus spricht, wan der paum und seiner pleter kraft schadet den | |
//VON DEM WILDEN ÖLPAUM. /Oleaster haizt ain wilder ölpaum, sam Isidorus spricht. der paum hât pleter sam ain rehter ölpaum, aber | |
//VON DEM ÖLPAUM. /Olea oder oliva haizt ain ölpaum, sam Isidorus spricht. des fruht haizt ze latein oliva und sein saf, | |
wan die alten maister hiezen scharpf pinum ze latein, sam Isidorus spricht. den paum haizent etleich piceam, dar umb, daz harz | |
vil gesprochen als quernus, daz spricht ain klagpaum, wan als Isidorus spricht, die alten haiden heten ir abgötter in den aichen, | |
/Taxus oder daxus haizt ain dachspaum. der ist vergiftig, sam Isidorus spricht, und allermaist in dem land Calabria, und dar umb | |
macht durst, wan er meret die hitz in dem menschen. Isidorus spricht, welhe menschen geschickt sint zuo der wazzersucht, die hüeten | |
der den wal macht, und lescht in mit seiner kelten. Isidorus spricht, die wein, die man auz korn und auz gersten | |
feur geuzt, und der ist ain fuorung und ain kost. Isidorus spricht, wer ain ai drei tag oder vier in ainen | |
ain ulmpaum oder ain ilmpaum. der hât die art, sam Isidorus spricht, daz er gar gern grüenet, wan ist daz er | |
in dem land India und in dem land Arabia, sam Isidorus spricht, und hât gar ainen guoten süezen smack. man nützet | |
//VON DEM AMOMO. /Amomum ist ain paum, sam Plinius und Isidorus sprechent, oder ain staud und wehset in Armenia und ist | |
CINAMOMPAUM. /Cinamomum ist ain paum in der môrn land, sam Isidorus und Plinius sprechent, und ist ain kurz staud kaum zwair | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >> |