Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
/ und trib%..en in von der porte nider. / her Gwîgâlois der sluoc wider / under wîlen nâch sîner maht. / | |
maht. / ditz was wol nâch mitter naht. / her Gwîgâlois zem alten sprach, / dô er die burc beslozzen sach | |
zorne slôz man ûf daz tor. / dô daz her Gwîgâlois ersach, / vil herzenlîche er dô sprach / und tet | |
alle die / vor im giengen unde nâch; / her Gwîgâlois sîn niht ensach. / dar inne vuor er der sîn | |
brâhten dar: / den lîp, guot und êre. / her Gwîgâlois vil sêre / sich schamen des begunde / und spranc | |
was diu rîterschaft / hert%..e under in beiden. / her Gwîgâlois den heiden / mit des swertes orte nam. / dô | |
vrô; / des leider nû niht vil ergêt. / her Gwîgâlois gestriten hêt, / daz er des bluotes was ersigen; / | |
/ diu schœne Lârîe? / hie lît ir vriunt, her Gwîgâlois, / den der milte Britanois, / der künic Artûs, hât | |
d%..ar ûffe was, / niwan dise zwêne man, / her Gwîgâlois und grâve Adân. / ich sagiu wâ von daz geschach | |
mîn / wider grîfen dâ %..ich si lie. / her Gwîgâlois der lac hie / under der trûrigen schar. / ein | |
der rede im dô gevolget wart / dô sich her Gwîgâlois versan. / Rôaz der wart verstolen dan / zehant von | |
vrouwen. / ‘hie bî mugt ir schouwen’ / sprach her Gwîgâlois der degen / ‘daz unser toufe und unser segen / | |
/ dône was niht pfaffen bî im dâ. / her Gwîgâlois der sprach sâ / ‘wir sulen bîten, grâve Adân, / | |
triuwe / die si Rôaz, dem heiden, truoc, / den Gwîgâlois, der kristen, sluoc. / diu vrouwe was ein heidenin; / | |
/ und daz gesind%..e mit klage dan / dâ her Gwîgâlois dô stuont. / si tâten als die wîsen tuont, / | |
/ heidenisch und franzois. / er sprach ‘mîn herr%..e, %..her Gwîgâlois / der wil iu gerne wesen guot, / ob ir | |
war / den man dâ nider sîgen sach. / her Gwîgâlois zem grâven sprach / ‘heizet den harnasch bringen her, / | |
/ iuwer lant und iuwer krône / hât mîn her Gwîgâlois erstriten / und kumbers vil durch iuch erliten. / er | |
daz schœne pfärt diu maget reit / als ez her Gwîgâlois erstreit / mit rîterschefte ûf einer plân, / dâ von | |
mit er sîne nôt / überwant mit rîcheit. / her Gwîgâlois mit vreuden reit / von Joraphas ûf die plân / | |
/ ir beider jâmer dâ gelac / dô si her Gwîgâlois ersach. / sîn munt ûz grôzen vreuden sprach / ‘ô | |
dar / ir tohter zoum mit der hant; / her Gwîgâlois sich underwant / alrêrst sîner amîen, / der schœnen magt | |
guot gemach; / der handelung%..e man prîses jach. / Her Gwîgâlois durch sîne zuht / vermeit der wâren minne vruht, / | |
/ ich sagiu wer im nam daz leben: / her Gwîgâlois, der wîgant. / der herre wart mir sus genant: / | |
/ ze Britanje wâren si gevarn, / als in her Gwîgâlois gebôt. / die vürsten klagt%..en ir herren tôt / offenlîche | |
geriten, / durch die der helt hêt gestriten, / her Gwîgâlois, der werde man, / der er daz pfärt wider gewan, | |
âventiure mir – / sît daz sîn begunde pflegen / Gwîgâlois, der werde degen, / und mîn vrouw%..e Lârîe. / der | |
kurzewîle vil, / als des mannes muot was. / her Gwîgâlois von Joraphas / mit schalle küniclîche reit / und manic | |
degen, / des pflac der wâre gotes segen, / her Gwîgâlois, der triuwen stam. / von sîner manheit was sîn nam | |
mê, / diu vrouwe vuor an ir gemach. / her Gwîgâlois zen gesten sprach / sînen gruoz vil minniclîche / und | |
dâ willekomen sîn. / sus besaz dô Korntîn / her Gwîgâlois mit rîcheit. / dâ was solch wirtschaft bereit / die | |
prîses jach. / wid%..er in si minniclîche sprach / ‘her Gwîgâlois, mîn amîs, / sît ir nu tragt den hœhsten prîs | |
überkraft / sâhen si die wîl%..e man az. / her Gwîgâlois der kün%..ic vergaz / alles sînes leides hie. / dô | |
/ wielken ez mit starken slegen. / nu hêt her Gwîgâlois der degen / ze Glois in die burc gesant / | |
/ war umb si kômen in daz lant: / her Gwîgâlois der hêt gesant / einen brief dem herren Gâwein, / | |
ditz leit sol der künic klagen, / von Korntîn her Gwîgâlois; / und ist er alsô kurtois / und pfligt sô | |
Lârîe nider / umb ir nifteln laster seic. / her Gwîgâlois niht lenger sweic. / er sprach ‘vrouwe, gehabt iuch wol! | |
gên / daz sînem herr%..en und im geschiht.’ / ‘her Gwîgâlois, nu %..ensûmt iuch niht,’ / sprach her Gâwein der degen, | |
getân / und in daz laster hêt erboten. / her Gwîgâlois dô sînen boten / mit dem garzûn sande dar. / | |
/ mîn herr%..e der kün%\ic mit sîner kraft, / her Gwîgâlois von Korntîn, / Rîâl, der kün%\ic von Jeraphîn, / Êrec, | |
/ diu si nimmer mê geschiet. / swar mîn her Gwîgâlois nu rit, / vrouwe Lârîe im volget mit, / wand | |
/ swenne diu vrouwe solde varn, / sô hiez her Gwîgâlois bewarn / mit grôzer huote daz kastel / vier grâven; | |
die sarjande. / sus vuor ûz sînem lande / her Gwîgâlois, der werde helt. / zwei tûsent rîter ûz erwelt / | |
mâze grôz, / geleit durch ein gebirge dar. / her Gwîgâlois mit sîner schar / belegt die stat unz an daz | |
/ nu hœr%..et wer vor der vierden sî: / her Gwîgâlois, der künic hêr, / wan dâ vant man strîtes mêr | |
dâ von ich wol sprechen mac. / die wîl%..e %..her Gwîgâlois dâ lac / vor der stat mit sînem her. / | |
pflac. / diu sunne erlûhte dô den tac. / Her Gwîgâlois punierte dô; / des manic herze wart unvrô. / mit | |
und manger hande zeine, / grôz unde kleine. / her Gwîgâlois die poinder brach; / einen herzog%..en von Särvîe er stach | |
wart geseit, / die nâmen die vînde dâ. / her Gwîgâlois beriet sich sâ / daz man die burgær lieze leben, | |
gar. / daz gelobten si und liezenz wâr. / Her Gwîgâlois der künic hêr, / des landes marke besatzt er / | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 >> |