Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wenden swV. (393 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

NibB 1814,4 iuch nû gesehen hân, $s daz ist zen vreuden mir gewant.«/ Des antwurte Rüedegêr, $s ein ritter hôhgemuot:/ »ir muget si
NibB 1831,4 ich hete nôt./ ich sol ez wol verdienen, $s mich enwendes der tôt.«/ Dô garten si sich beide $s in liehtez
NibB 2137,2 an Dietrîchen $s der guote Rüedegêr,/ ob siz noch kunden wenden $s an den künegen hêr./ do %..enbôt im der von
NibB 2139,2 lant./ wie ist sô vil der bürge $s an Rüedegêr gewant,/ der er von dem künege $s vil manege haben mac!/
NibB 2153,4 mir gebôt./ owê got von himele, $s daz michs niht wendet der tôt!/ Swelhez ich nu lâze $s unt daz ander
NibB 2217,3 ir mir mîner vriunde $s habt sô vil genomen./ nu wendet iuch her umbe, $s vil edel küene man./ iuwer gâbe
NibB 2276,3 von Berne, $s als in ir kraft gebôt./ zehant dô wande Hildebrant $s von Hagenen wider dan./ dô lief der starke
NibB 2293,3 grimmen $s vîent ie gewan./ edel ritter küene, $s nu wendet gegen mîn,/ ich wilz helfen enden; $s ez enmac niht
NibB 2311,3 in dem gademe,/ dô ich von dem recken $s wolde wenden dan./ mit dem mînem lebene $s ich dem tiuvel kûme
Parz 11,8 nâh ritterschaft in fremdiu lant./ frouwe, ez ist mir sus gewant."/ ___dô sprach diu küneginne/ "sît du nâch hôher minne/ wendest
Parz 11,11 gewant."/ ___dô sprach diu küneginne/ "sît du nâch hôher minne/ wendest dienest unde muot,/ lieber sun, lâ dir mîn guot/ ûf
Parz 12,20 sich hete an im erkant,/ ê daz er wære dan gewant,/ mit deheiner slahte günste zil,/ den wart von im gedanket
Parz 16,18 Schotten Vridebrant/ mit schiffes her verbrande,/ ê daz er dannen wande./ ___nu hœrt wie unser rîter var./ daz mer warf in
Parz 24,23 frowe, niht irret./ swaz iu war od wirret,/ swâ daz wenden sol mîn hant,/ diu sî ze dienste dar benant./ ich
Parz 40,7 mîne bete./ ich hân geheizen Gahmurete/ daz ich iuch alle wende:/ daz lobt ich sîner hende./ durch mich lât iwer streben
Parz 42,2 sehen/ //aht vanen sweimen gein der stat,/ die er balde wenden bat/ Den küenen sigelôsen man./ dar nâch gebôt er im
Parz 65,7 hât mit zorne sînen vlîz/ nu lange vaste an mich gewant:/ den sol hie Gahmuretes hant/ mit sîner tjoste neigen./ mîn
Parz 66,5 der wol zouber las,/ mit dem diu frouwe ist hin gewant:/ dem ist Artûs nâch gerant./ ez ist nu ime dritten
Parz 80,12 jâmers witze./ diu wâpen er rekande./ war umber von im wande?/ welt ir, ich bescheide iuch des./ si gap der stolze
Parz 110,17 werden fruht von Gahmurete./ daz ist mînes herzen bete./ got wende mich sô tumber nôt:/ daz wær Gahmurets ander tôt,/ ob
Parz 119,13 sîn muoter kust in an den munt:/ diu sprach "wes wende ich sîn gebot,/ der doch ist der hœhste got?/ suln
Parz 121,6 dô der knappe im phade lac:/ "dirre tœrsche Wâleise/ unsich wendet gâher reise."/ ein prîs den wir Beier tragn,/ muoz ich
Parz 133,7 "ôwê frowe, wie hân ich sus/ mîn dienst gein iu gewendet!/ mir ist nâch laster gendet/ manec rîterlîcher prîs./ ir habt
Parz 176,22 hiez den ritter rôt,/ swaz der ezzen wolde./ nieman si wenden solde,/ sine gebârten heinlîche./ diu magt mit zühten rîche/ leist
Parz 183,2 //und half im daz er kom dar_în;/ daz in sît wante hôhen pîn./ ___sus wart er în verlâzen./ iewederthalp der strâzen/
Parz 194,13 klage./ si sprach "ich fürhte, ob ichz iu sage,/ ez wende iu slâf: daz tuot iu wê./ mir hât der künec
Parz 195,26 Clâmidê solde habn/ mit gewalt mîn magetuom./ sus wolt ich wenden sînen ruom."/ ___dô sprach er "frouwe, ist Kingrûn/ Franzoys od
Parz 249,21 sæhe,/ untriwen ich im jæhe./ ___sîn ors dô gein ir wante/ der wênic si bekante:/ si was doch sîner muomen kint./
Parz 264,18 er möht ir sîne hulde/ versagen, swenner wolde:/ nieman daz wenden solde,/ ob [der] man des wîbes hât gewalt./ Parzivâl der
Parz 264,28 reht./ der beidiu krump unde sleht/ geschuof, künner scheiden,/ sô wender daz an beiden,/ deiz âne sterben dâ ergê./ si tuont
Parz 282,27 (der was al wîz),/ dô dâhter "wer hât sînen vlîz/ gewant an dise varwe clâr?/ Cundwier_âmûrs, sich mac für wâr/ disiu
Parz 325,11 wâren manheit,/ des fürsten der dâ von in reit./ och wante manegen trûrens nôt,/ daz man im dâ niht êren bôt./
Parz 340,25 "sît ich ir keine künde hân./ wellent siz in übel wenden,/ eine tjost sol ich in senden/ deiswâr mit mîn selbes
Parz 340,28 mit mîn selbes hant,/ ê daz ich von in sî gewant."/ dô was ouch Gringuljeten gegurt,/ daz in mangen angestlîchen furt/
Parz 361,11 koufman uns hie triegen wil:/ bit in daz er daz wende./ ich getrûw des sîner hende,/ si nemez unvergolten:/ ouch hât
Parz 412,16 ist unerslagn/ hie von manger hende./ got iuch an site wende,/ die man iu vervâhe baz./ werltlîch prîs iu sînen haz/
Parz 497,6 er mich dicke von im sande./ sô ich von Munsalvæsche wande,/ sîn insigel nam ich dâ/ und fuort ez ze Karchobrâ,/
Parz 540,24 got hât dich wider/ mir schône gesendet,/ der dicke kumber wendet."/ er rebeizte drab. ein marc er vant:/ des grâles wâpen
Parz 542,14 swert ûf werfen dicke/ ûz ellenthaften henden./ si begundn ein_ander wenden/ neben, für unt hinder sich./ âne nôt was ir gerich:/
Parz 558,2 triegen."/ //___Gâwân der prîss erkande/ an die vorhte sich niht wande:/ er sprach "nu gebt mir strîtes rât./ ob ir gebietet,
Parz 614,19 mir herzeleit getân."/ dô sprach mîn hêr Gâwân/ ___"frouwe, esn wende mich der tôt,/ ich lêre den künec sölhe nôt/ diu
Parz 633,18 herzen wê./ ___ob ir triwe kunnet tragn,/ sô sult ir wenden im sîn klagn./ beidenthalp wil ich des bote sîn./ frouwe,
Parz 635,26 zweier minne pflegn,/ sô daz ich ellende/ im sînen kumber wende./ sît al sîn freude stêt an mir,/ swenne ich untriwe
Parz 661,2 noch geritn/ //kom her der mich erkande,/ der mir sorgen wande."/ ___Dô sprach mîn hêr Gâwân/ "frowe, muoz ich mîn leben
Parz 716,7 gein minne nie gemezzen sach./ du solt im sîn ungemach/ wenden: alsô sol er dir./ lât ir daz peidiu her ze
Parz 740,19 strît müez im erwerben/ vors heidens hant ein sterben./ daz wende, tugenthafter grâl./ Condwîr_âmûrs diu lieht gemâl:/ hie stêt iur beider
Parz 744,24 in beiden/ vor der hôhsten hende:/ daz diu ir sterben wende!/ ___der heiden [was] muotes rîche/ der sprach dô höfschlîche,/ en
Parz 812,30 bote./ Jupiter mîme gote/ wil ich iemmer hazzen tragn,/ ern wende mir diz starke klagn."/ //___Ir bêder vater hiez Frimutel:/ glîch
Parz 824,13 ir diemuot was sô grôz,/ daz si sich dran niht wande./ vil grâven von ir lande/ begundenz an si hazzen;/ wes
Pelzb 116,31 meystir wys,/ an synnen grys,/ Gotfrid genant,/ syn sin was gewant,/ wy man gutir wys/ allirleyge pfroprys/ seczin vnde proppin mochte/

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken