Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

wâgen swV. (82 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 815,20 rîter drî,/ die dô der schilde pflâgen:/ wan si getorstenz wâgen./ ___welt ir, si hânt dâ gâz genuoc./ mit zuht man
PrBerthKl 8, 7 dv alle din begervnge dineſ vleiſcheſ ervullen ſo iſt eʒ gewaget, ob dv geſteſt oder gevalleſt. Daʒ ander, daʒ wir vnſ
Rol 5225 la dir beuolhen sin!/ ich wil selbe den lip min/ wagen unt urtailen:/ sine sculen nicht so hin scaiden,/ ê si
Rol 5399 was./ daz tet der herre umbe daz:/ er wolte gerne wagen den lip./ enduchte sin ware zít,/ daz in der wirt
RvEBarl 4972 dirre welt muoz sîn bereit./ êre, lîp, sêl unde muot/ wâget der man umbe guot,/ wie er des gewinne vil./ sô
RvEWh 11264 Von disem her hie schaden geschiht,/ Das wir den also wagen niht:/ Gehalten in! Got ist so gůt/ Das er úns
SM:Had 34: 1, 9 stân:/ ubrig liebi vürchte ich,/ daz si sich dur liebi wâgen unde mich./ wir müezzen lân/ unser leben und êre,/ siun
SM:St 7: 4, 4 lâge,/ Herzelieb, du tuo so wol,/ balde ez mit mir wâge!/ Brich den truz und al die huote,/ wan mir ist
SM:Tu 2:10, 1 ich von rechten vrœden sterbe./ //Ê doch wölt ich ez wâgen:/ mir tuot so wê ir strenge,/ Daz mich ir muoz
StrKD 31, 37 ein wip,/ durch die er gut und lip/ arbeiten und wagen muz./ so er ir hulde und ^+er gruz/ ie chumberlicher
StrKD 41, 83 walt./ die wege sint nie so manichvalt,/ ichn wil iz wagen da hin,/ ê ich so grozzen ungewin/ von spotte liden
Tr 5977 lützel kein man,/ sach er in under ougen an,/ getorste wâgen den lîp/ ihte mêre danne ein wîp./ und alse der
Tr 7305 tôt doch wære,/ sô wære im alsô mære/ der lîp gewâget oder tôt/ als disiu tôtlîche nôt./ hie mite besazter sînen
Tr 9810 vil lützel an,/ durch daz ich minnete daz wîp/ unde wâgete den lîp/ dicke engeslîcher danne ie man,/ biz mir ze
Tr 9961 wil geben,/ dân sî mîn lîp umb und mîn leben/ gewâget unde geveilet,/ swie mir der hof erteilet,/ hant wider hende,/
UvZLanz 93 inʒ selten enblanden,/ mit schœner vrouwen handen/ wart eʒ dicke gewaget./ in was daʒ gewîssaget,/ daʒ eʒ wurde ein wîgant./ des
UvZLanz 545 pflæge,/ so enbin ich niht sô træge/ ichn getorst wol wâgen den lîp/ êntweder umb êre ald umbe wîp,/ sweder ich
UvZLanz 968 hinnen/ und enwil mich niht betrâgen,/ ich entürre durch iuch wâgen/ êre und lîp swie verre ich kan./ nu enkêr ich
UvZLanz 989 sældehafteʒ wîp/ beidiu ir êre und ir lîp/ gerner solte wâgen./ allen mînen mâgen/ gund ich sô wol guotes niht/ sô
UvZLanz 7346 daʒ nieman ersterben sol/ wan einest und niht mêre./ si wâgten lîp und êre/ gerner dan daʒ solte sîn,/ daʒ ir
Wh 145, 1 begênt an mir ir triuwe.’/ //Er dâhte ‘ich wilz nû wâgen.’/ do stuont er ûf durh bâgen;/ über manegen schreit er
Wh 227,28 niht gebüezet/ vil angest der si phlâgen./ si wolten aber wâgen/ ir lîp werlîch unz an den man/ der güetlîch die
Wh 247,16 ze wortspæhe,/ ob si iuch kumbers vrâgen./ sprechet ‘welt irz wâgen,/ sône kêret iuch niht an unser sage./ wir sîn erwahsen
Wh 336, 3 mir’, sprach der schahteliur,/ ‘Willelms her durh âventiur/ noch hiute wâget manegen lîp./ daz Arâbl, mînes herren wîp,/ ie von brüsten
Wh 336,17 gehôrt ich nie mêr ûf ir vart./ Franzoyser wellent ez wâgen:/ iuweren mannen und iuwern mâgen/ und von Frîende den gesten/
Wh 365,25 want er sich rehte niht versan/ gein wem erz solte wâgen./ dô sô tiuwer pfellel lâgen/ ûf der heiden râvîten,/ er
Wh 457,19 wîp/ du hâst; dar umbe manegen lîp/ noch gein uns wâgen sol sîn vâr./ du weist wol, über sehs jâr/ sprach
Wig 156 / die dô des hoves pflâgen; / die muosen dicke wâgen / durch lop den lîp: daz was ir sit. /
Wig 1361 dinc mich des erwenden kan / mîn lîp dern müeze gewâget sîn.’ / ‘herre und lieber sun mîn, / sît ichs
Wig 4907 sîn! / wand ich durch iuch den lîp mîn / wâgen wil unz in den tôt, / ob ich dâ mit
Wig 6011 vil dar nâch gevrâgen. / den lîp wil ich dâ wâgen / durch si, der mîn herze gert; / und gît
Wig 6046 gegeben, / deiswâr, sô mac ich mîn leben / gerne wâgen ûf den trôst / daz daz lant werde erlôst, /

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken