Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
versuochen swV. (351 Belege) Lexer BMZ Findeb.
als ir sie hut fundet. Sich hat manch ritter daran versucht, das nie kein man darzu qwam der sie uß mocht | |
thun’, sprach sie, ‘ich was es geheißen das ich uch versuchte.’ ‘So wil ich gern uff uch verzihen’, sprach er, ‘sit | |
er enpfand es nit noch wart sin nicht geware. Sie versucht yn dick und besah ob ers icht gewar solt werden, | |
macht umb einen fremden man. Sie warff ir loß und versucht alle ir liste, umb das man ir sagt das er | |
keynen man nu lebende mit dem ich mich als gern versucht als ich mich mit im dethe. Nu ich sin nit | |
roß geseßen und reit algemechlich zu wald wert und zu versuchen ob im ymandt volgen solt. Und der hoff wart allersampt | |
fuß daroff, ir mustet den lip darumb laßen.’ ‘Das muß versucht werden’, sprach er und begunde sich entschůwen. Da kamen zwen | |
jungfrau solt ir nit ferre furen, ir habent dann zuerst versucht ob ich stechen kunde!’ ‘Ich gedet nie kein ding als | |
erlösen und anders nymand.’ ‘Da wil ich mich gern an versuchen’, sprach Lancelot, ‘wolt ir mich sie wisen!’ ‘Ja ich, herre’, | |
nit enden mag.’ ‘Was dann?’ sprach Lancelot, ‘ich muß doch versuchen, wiset mich den weg da man darzu geet!’ Da leite | |
werden schier erlöst.’ ‘Ist das ware?’ saget Lancelot, ‘ich wil versuchen ob ich uch erlösen möge.’ ‘Nu wil ich dir dann | |
me qwam als ir sint; nochdann hatt sich maniger daran versucht.’ ‘Ich weiß das furwar wol’, sprach Lancelot, ‘das der der | |
ritter den sargk offheben und sah auch das er sich versucht an Symeus grab, er kunde aber darzu geschaffen nicht.’ Des | |
er, ‘ich wil sin alhie beiten zu fuß und wil versuchen $t was er thun kúnde uff sim roß, das ichselber | |
cleinen walde; darumb hant sie mich uß gesant, das ich versuch ob ich unser lut icht gesamen möge, die ich yn | |
dar njwit uor ne bestet/ nah sancte petris rede,/ er uersuchit wen er verswelgen mege./ Alle di heiligen gotis di ih | |
opfere. Deſ ſunnendageſ maht er waſſer ʒů wine. Deſ ſunnetageſ verſůht in der tiuel. Deſ ſunnetageſ erquicquet er laʒarum uon dem | |
ein ſiechtům, wan der geſuntheit iſt alſo getan, der daʒ verſuchte, ob man ime iht geſchaden mohte mit ſwerten oder mit | |
[29r]hant stunt das kint uf. Do wold iz Galienus baz versuchen unde bant di wurzeln abe. Zuhant vil daz kint. Do | |
wine, den trinket si alleine in unzellicher wunne; die engele versůchent sin niemer. Das ist des ewigen sunes blůt, das erfúllet | |
br#;eudern, wan der cristan gel#;vobe wirt aller dikost an im versůchet, und ie drizehen s#;eont einen meister |
|
gůtes an ime hat, er werde denne mit dem b#;eosen versůchet. Ich bat fúr brůder Albertes #.[von Minden sele#.], do wisete | |
ambahte únser vrowen Als ich erwache in der naht, so versůche ich mit wisheit mine maht, eb ich arme út betten | |
sihe wol, daz mîn vrouwe/ mir ist vil gehaz./ doch versuoche ichz baz,/ in verdiene ir werden gruoz./ des ich ir | |
ez nie wan umbe daz,/ daz si mich noch wil versuochen baz./ /Dô liebe kom und mich bestuont,/ wie tet gnâde | |
mir begât!/ /Ein wîser man sol niht ze vil/ [] versuochen noch gezîhen, dêst mîn rât,/ von der er sich niht | |
den muot?/ jô wirb ich niht mit kündecheit/ noch dur versuochen, alsam vil meneger tuot./ Ich enwart nie rehte vrô, wan | |
ez niender nâhen,/ daz sich ende noch mîn wân./ Doch versúoche ich ez %/alle tage/ und gedíene ir s%/ô, daz si | |
sî ein vrouwe waere,/ diu sich schône kunde tragen./ Daz versuoche ich und ist wâr./ ir kunde nie kein wîp geschaden | |
ich sîn erbeite an einer heide,/ D%/â wir úns béide/ versuochen aller unser maht,/ ich bringe in lîhte sigehaft,/ ê denne | |
in dins herzen buch: / in rume du got nicht versuch,/ wiltu vermiden solchen fluch/ nach rate zweier hande schrift./ hastu | |
bigeni unde burgeri zu werdini^. die mac ſich hi woli virſuchi ein nuwi unde ein wedil^. daz ſien vier wochin^. Wil | |
genant./ Sîvrit was geheizen $s der snelle degen guot./ er versuochte vil der rîche $s durch ellenthaften muot./ durch sînes lîbes | |
zoumen wart gewendet $s vil riterlîche dan./ mit swerten ez versuochten $s die zwêne grimmige man./ Dô sluoc der herre Sîvrit | |
Dancwarte $s vil michel wunder getân./ Die von Tenemarke $s versuochten wol ir hant./ dô hôrte man von hurte $s erdiezen | |
klanc,/ dâ ir ingesinde $s zuo z$’ein ander dranc./ do versuochten sich die recken $s beide deste baz./ die scar begunden | |
kreften $s spranc der küene man;/ er wold$’ iz baz versuochen. $s dô er des began,/ daz er si wolde twingen, | |
began./ mit ungefüeger krefte $s sazt er sich wider;/ er versuocht$’ ez angestlîche $s an vroun Prünhilde sider./ Den künic ez | |
trûte minneclîche $s den ir vil schœnen lîp./ ob siz versuochte mêre, $s waz kunde daz vervân?/ daz het ir allez | |
daz komen wære, $s daz hete si gerne bekant./ Si versuochtez an dem künige, $s ob iz möhte geschehen,/ daz si | |
von Niderlande $s der küene Sîfrit:/ »daz muget ir wol versuochen, $s welt ir mir loufen mit/ ze wette zuo dem | |
$s den man sihet gewunnen hân.«/ »Nu welle ouch wirz versuochen«, $s sprach Hagene der degen./ dô sprach der snelle Sîfrit: | |
$s würd$’ uns diu küneginne holt.«/ Er sprach: »wir sulnz versuochen; $s mîne bruoder sint ir bî./ die sul wir$’z biten | |
man brâht$’ ouch Gêrnôten $s und Gîselher daz kint./ si versuochtenz vriuntlîche $s an vroun Kriemhilde sint./ Dô sprach von Burgonden | |
hôhen $s und iuwer michel guot?/ sô sol manz doch versuochen $s an daz vil edel wîp./ ir muget vil gerne | |
ander ger./ Else unde Dancwart $s vil hêrlîche riten,/ si versuochten, wer si wâren; $s dâ wart vil grimme gestriten./ Wie | |
wâren; $s dâ wart vil grimme gestriten./ Wie möhten sich versuochen $s immer helde baz?/ von einer starken tjoste $s hinder | |
von den guoten rossen, $s diu die helde riten./ si versuochtenz an die Hiunen $s mit vil hôhvertegen siten./ Dô sprach | |
gie Kriemhilde $s vil harte grœzlîche nôt./ »Daz wil ich versuochen, $s ob ich iu gehelfen kan;/ wande ich in manegen | |
niht lâze«, $s sprach aber Îrinc/ »ich hân ouch ê versuochet $s sam sorclîchiu dinc./ jâ wil ich mit dem swerte | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >> |