Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sichern swV. (96 Belege) Lexer BMZ Findeb.
das sie fechten solten. "Nu wil ich das ir mir sichert", sprach sie da sie diße rede hort, "das ir mit | |
enfechtent, ich heiß es uch dann mit mym munde." Er sichert ir, und das ist gut wil das diß geschah. Den | |
mag bliben nicht, frau’, sprach er, ‘ich han dem ritter gesichert der mich darnyder stach, das ich der frauwen von Rodestock | |
ritter, ‘wann ich dhein macht enhan mich zu wernde.’ ‘Nu sichert mir gefengniß zu halten wo ich wil!’ Und der ritter | |
mir gefengniß zu halten wo ich wil!’ Und der ritter sicherte im. ‘So wil ich’, sprach myn herre Gawan, ‘das ir | |
wil.’ ‘Das ist mir lieb’, sprach sie, und der ritter sichert im in syner gefengniß zu syn wo er gebút. ‘So | |
cleinen brucken nit keme one syn urlob. ‘Ich wils gern sichern’, sprach Hestor; ‘wird ich aber mit gewalt darúber getriben, darumb | |
nit verlorn han.’ ‘Also si’, sprach der herre; und Hestor sichert im. Da hieß der herre die barbakanien entschließen. Das sahen | |
eyn ritter alleyn. ‘Er hat mir mit syner trúw das gesichert das mich dalang man berure dann er alleyn.’ ‘Mit mym | |
allein. ‘Des gebt mir uwer truwe!’ sprach Hestor, und Margenor sichert im; und darnach reyt er wiedder zu sym ritter und | |
vehten mit dem er jostierte.’ ‘Also si!’ sprach Hestor. ‘Nu sichert mir, herre!’ Und Margenor sichert im also zu thun als | |
‘Also si!’ sprach Hestor. ‘Nu sichert mir, herre!’ Und Margenor sichert im also zu thun als er gesprochen het. //Hestor und | |
man. Da batt yn Hestor so vil das er Margenor sichert als sie geredet $t hetten; darnach brach man die brucken, | |
nit wern mocht, und gab im sin swert uff und sichert im gefengniß war er wolt. ‘Ich wil’, sprach Segremors, ‘das | |
enhelff mir got, ob ich uch úmmer gnad gethú, ir sichert mir dann das ir alles das dút das ich uch | |
zweyn starcke gebur zu im wol gewapent mit helmexten. Da sicherte im der ritter mit synen truwen das er sich fur | |
húten dann fur im und fur den zweyn geburen. Dasselb sicherten im die zwen mit iren trúwen, und das sie yn | |
thun.’ @@s@‘Ja ir’, sprach der ritter, und myn herre Gawan sichert im fast unfrölich und sprach zum ritter das im die | |
‘libes und gutes’, und gab im sin schwert off; darnach sichert er gefengniß. Das sahen die zwen scharianten und bestunden myn | |
fruntschafft were, das er nyman synen namen solt sagen, er sichert im zu allererst das er geselle wer von der tafelrunden | |
sprachen sie. ‘Des gebent mir uwer trúwe!’ sprach sie. Da sicherten sie ir beide. ‘Nu koment beide mit mir!’ sprach sie. | |
Wir wollen alles das thun das uch lieb ist.’ ‘Nu sichert mir das allesampt’, sprach die jungfrauw, ‘das ir mit mir | |
ich uch manen!’ Sie sprachen, sie woltens gern thun, und sicherten ir. ‘Der konig ist yczunt zu Arestueil’, sprach sie, ‘in | |
abgeslagen!’ sprach er. Da wolten sie das er in gefengniß gesichert het, und er enwoltes thůn nit. Da namen sie yn | |
gefangen. Da wolten sie Lanceloten beczwungen han das er gefengniß gesichert hett, und er enwolte. Da sprachen sie, so must er | |
herre’, sprachen sie, ‘wir loben gern was ir sprechent.’ ‘Das sichert her!’ sprach er, und sie sicherten im. Da gedacht Galahot | |
was ir sprechent.’ ‘Das sichert her!’ sprach er, und sie sicherten im. Da gedacht Galahot wol warumb es gethan was, und | |
Ywan. ‘Wolt irs versuchen?’ sprachen sie zun andern zweyn, und sicherten zu letst alle vier zuhauff das sie des nechsten montages | |
wiedder yn solt komen wann ichs uch thun manen!’ Da sichert er ir also, und sie hieß yn zuhant uß der | |
ir von uns haben wolt das geben wir uch.’ ‘Das sichert mir beide, herre!’ sprach sie, und sie sicherten ir alle | |
uch.’ ‘Das sichert mir beide, herre!’ sprach sie, und sie sicherten ir alle beide. ‘Seht hie zwen weg’, sprach sie, ‘der | |
im den zoll, so das er yn gnaden batt und sichert im gefengniß zu halten wo er geböt. Da er zum | |
gan, die l#;eowen s#;eollent dich v#;eorhten, die beren s#;eollent dir sicheren, die wolfe s#;eollent dich vliehen, das lamp sol din geselle | |
ûz Etzelen lant,/ des si êre haben solde, $s des sichert$’ ir Rüedegêres hant./ Do gedâhte diu getriuwe: $s »sît ich | |
lîp./ Man beschiet der juncvrouwen $s bürge unde lant./ des sicherte dâ mit eiden $s des edeln küniges hant,/ und%..e ouch | |
wære im liep oder leit./ //___Gahmuret der wîgant/ sprach "mir sichert iwer hant:/ diu was bî manlîcher wer./ nu rîtet gein | |
der junge Parzivâl/ "ich wil dir lâzen ander wal./ nu sicher der künegîn,/ der dîn hêrre hôhen pîn/ hât gefrumt mit | |
âne ir bete niht verkorn./ du solt der meide wol_geborn/ sichern und mîn dienest sagen:/ oder wirt alhie erslagen./ sage Artûse | |
gar geleistet dô./ //___Uf liez er doch den wîgant/ âne gesicherte hant./ ietweder ûf die bluomen saz./ Gâwân sîns kumbers niht | |
Die aventúre hort ich sagen/ Das dirre dem, jenen die/ Sicherten gevangen hie./ Die Brabande wurden gar/ Enschumphiret und ir schar/ | |
an den tac/ Das ich langest leben mac. –/ Ich siccher gerne, swie ir welt,/ Des ir mir habent vor gezelt,/ | |
balt,/ der im iht leides tæte,/ fürst daʒ er ir gesichert hæte./ si lieʒenʒ durch ir êre/ und durch die vrowen | |
von dem jungen rîter dâ. / dô muos er im sichern sâ / swaz er in tuon hieze, / daz er | |
ich iu nu hân gesaget, / den grâven hiez er sichern des: – / welt irz vernem%..en, ich sagiu wes – | |
daz er sich niht mohte erwern; / er muose ir sichern unde swern / ze tuone swaz si dûhte guot; / | |
alte sprach ‘nu lât mich leben! / ich wil iu sichern unde geben / mînen lîp in iuw%..er gebot / und | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |