Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bart stM. (100 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
diu rinke was ein rubîn./ wie was der junge âne bart/ geschicket, do er gegürtet wart?/ diz mære giht, wol genuoc./ | |
was ir krîe unde ir art./ etslîcher truoc vil grâwen bart./ //Ouch het ieslîch Bertûn/ durch bekantnisse ein gampilûn/ eintwedr ûf | |
künec mit kusse enpfangen wart,/ unt zwên ander künege âne bart:/ als tet der herzog Marangliez./ Gâwânn man kuss ouch niht | |
ûf einem grôzen walt./ im widergienc ein rîter alt,/ des part al grâ was gevar,/ dâ bî sîn vel lieht unde | |
zühten ûf der gotes vart;/ genuog sô junc, gar âne bart./ //___Parzivâl der werde degen/ het des lîbes sô gepflegen/ daz | |
daz nie schœner mannes bilde wart:/ dannoch was ich âne bart./ //In mîne herberge er fuor./ für dise rede ich dicke | |
maneger marke wert/ der zoum unt sîn gereite./ mit einem barte breite,/ wol geflohten unde grâ,/ stuont derbî ein rîter dâ/ | |
die klage mvet in sere/ Vnd sprach: «sam mir min bart,/ so mvz der fvchs Reinhart/ Gewislichen rovmen ditz lant,/ oder | |
gerne.’/ Vf spranc ein heiden,/ uor alter můser neigen./ sin bart was im geulochten,/ also er ze houe wole tochte./ er | |
werden uirraten.’/ Blanscandiz antwerte ime drate:/ ‘so mir dirre min bart,/ wir zestoren sine hereuart./ wir můzen mit listen/ unser ere | |
sinin sun Stramariz,/ Priamur uon der warte,/ Gerglant mit deme barte./ dar chom Baiziel/ un(de) Malbrant uon deme mér,/ un(de) Matheus | |
ia uurchte |
|
uns hernach uile sere.’/ Der keiser zurnte harte:/ mit gestreichtem barte,/ mit uf gewnden granen/ hiez er die phacht uure tragen./ | |
spile./ ich gesezze in ein zile,/ so mir dirre min bart,/ si geruwet al dise houeuart.’/ Do saz der herzoge Genelun/ | |
dir, kůnich, hat ze leide gesprochen.’/ Der alte mit deme barte/ der irzurnte harte,/ ime uûreten diu ougen;/ er sprach: ‘du | |
Karlingen!’/ Marsilie erzurnte harte,/ er sprach: ‘Karl mit sinem grawen parte/ hat menigiu riche pedwungen,/ di al swarzen Unger,/ Pulle unt | |
gescriben/ diu unter in wart./ der kaiser brach uz sin bart,/ er uiel zu der erde,/ er sprach: ‘waz scol min | |
die herren/ rouften sich selben harte./ bi hare unt bi barte/ liden si groz ungemach./ do iegelichir sini(n) frunt gesach,/ so | |
Dar nach scol er sich keren.’/ der kaiser begonde den bart straichen,/ er sprach: ‘wîe waiz er mich so waichen?/ ich | |
Karlinge:/ si chlageten R#;volanten harte./ der kaiser hiz si #4+ir#4- barte/ uz uorne zihen;/ daz tet er in ze$/ liebe,/ den | |
imir mere uorchtliche.’/ Der kaiser erzurnte harte/ mit uf geuangem barte;/ er sprach: ‘di rede ist mir sware:/ der mir aldaz | |
Lupolt trvt herre./ Siedu einin grawin man./ Mit deme schonin barte stan./ Der mich schowete./ Wunderen note/ Her karte sich vmbe./ Vnde | |
rother./ Vir solin mit creften ouer mere./ Mir nist der bart nie so gra./ Daz ich hie heime besta./ War sint | |
troch eine brunien uaste./ Vf den gurtel ginc ime der bart./ Ne chein here newart./ Bi den ziden also lofsam./ Alse der | |
din./ Daz he uns icht in rinne./ Ienir alde mit deme barde./ Die mowit die lude harte./ Mit her uerten ovir lant./ Nu | |
scilde bereit./ Manigin winter kaldin./ Vil dicke deme alden./ Sin bart rinne began./ Er was ein vnbedrozin man./ Die herren gertin | |
hiez claugestian./ Den worte ein aldgrisir man./ Deme was die bart harte breit./ Ey wie uermezeliche her reit./ Ime ginc daz | |
hoden nicht enhaben. Da uon haben si ouch nicht weder bart noch ander hare an manchin stetin. Si enhaben ouch nicht | |
an in gekîsen, daz sî sîn begebene lûte. An den barten unde ouch an den granen sol man ouch des nemen | |
als ez gecimet wol begebenen lûten, unde sulen ouch die berte scheren durch daz ambeht der messe. 13. Wie unde waz | |
gâr./ von unruoche was sîn hâr/ an houbete unde an barte/ verwalken alsô harte,/ als ob er wilde wære./ ouch gie | |
von im schiere./ dô was sîn vel nâch râme var./ bart und hâr verworren gar./ //[V]or dem künege man dô sagete,/ | |
an den tanz./ ouch ist im ninder alsô glanz/ sîn bart, sîn vel, noch sîn har,/ daz man in dürfe nennen | |
ungeveiget,/ mîn danc belîbet ungespart./ durhs küneges swarte ûf sînen bart/ ditze swert sol durhverte gern:/ des wil ich in vor | |
dô wârens ungelîche lieht./ der marcrâve engerte niht/ daz sîn bart vel oder hâr/ iht wære wan nâch îser var./ Alyze | |
saz,/ und des wîp vrouwe Irmschart./ ir sun, der harnaschvarwen bart/ truoc, den bat si zuo zir komen./ der sprach ‘mir | |
gerte./ //[D]er marchgrâve nâch Rennewart/ sande: der was noch âne bart./ dô der in den palas gienc,/ mit grôzer zuht erz | |
der dâ vil geküsset wart./ ouwê daz ein sô rûher bart/ sich immer solt erbieten dar!/ doch was si selbe harnaschvar,/ | |
daz süeze minneclîch geschaf,/ ir antlütze, begozzen wart;/ Heimrîches blanker bart/ mit zeheren ouch berêret./ der sprach ‘uns hât gelêret/ iuwer | |
von Munleûn ûf die vart/ schiet, im wuohs sîn junger bart./ //Er enhete der jâre doch niht sô vil,/ diu reichent | |
der jâre doch niht sô vil,/ diu reichent gein des bartes zil:/ Alyzen kus het in gequelt./ man het im wol | |
mir stiure ûf dise vart/ mit kusse gap. den selben bart/ hât ûz mîme kinne/ noch mêr gezogen ir minne,/ danne | |
die kômen, und ouch Rennewart./ dem was besenget sîn junger bart,/ des harnasch was tiuwer und clâr,/ er selbe starc und | |
dem der wîz sô der snê/ ime strîte truoc den bart,/ mit der finntalen niht bewart./ Heimrîch was undern ougen blôz:/ | |
striten./ innen des ruowete ouch Rennewart./ ob sîn besenget junger bart/ mit sweize iht wære behangen,/ und ob in sîne stangen/ | |
getouften rîter wânden/ daz dâ snîten rîter ûzem luft./ sîn bart was grâwer danne der tuft,/ des alten künec Purrel./ gezimiert | |
als hêten siz von im vernomen. / Im was der bart und daz hâr / beidiu rôt, viurvar. / von den | |
bôsheit; / sîn hâr was grâ unde reit, / sîn bart lanc unde breit; / mit rîcher wât was er gekleit: | |
alter grâ, / baz danne hundert jâr alt; / ir berte wâren wol gestalt, / lanc, dic, ze mâze breit, / | |
riten pfärt diu wâren kranc. / ir hâr und ir berte lanc, / ungeschorn und ungetwagen. / ûf ir schilte wârn | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 |