Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bart stM. (100 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
im die vorgenanten mäuslein von nâtûr sint verdorben. //VON DEM PART. /Der part an dem menschen bedäut mannes gesläht. er wechst | |
vorgenanten mäuslein von nâtûr sint verdorben. //VON DEM PART. /Der part an dem menschen bedäut mannes gesläht. er wechst von rauchiger | |
überflüzzichait als daz hâr auf dem haupt, und ist grœzer part an den haizen mannen dann an den kalten dar umb, | |
wan in den kalten. iedoch vint man etleich frawen, die part habent oben an dem mund, und daz ist ain zaichen, | |
der ain maiden ist von jugent auf, der hât niht parts, dar umb, daz er der hitz beraubet wirt, da von | |
umb, daz er der hitz beraubet wirt, da von der part wechst. ist auch, daz ain man beraubet wirt seiner gezeuglein, | |
ain man beraubet wirt seiner gezeuglein, sô reiset im der part und verleust seinen mänleichen muot und gewinnet ainen weibleichen sin. | |
der ist ainem cappaun geleich und wehset im nümmer kain part. sô ist er der pœst under derlai leuten. //VON DEN | |
auf den esten hangend. alsô bereimelt ainem menschen auch sein part oder hâr oder ander dinch auf dem haupt von dem | |
lautreu werch gehaben. welher man vil hârs hât an dem part und an der prust, der macht schier kint, und allermaist, | |
ez ist ain tier, daz hât an dem kinn ainen part sam ain pock und hât gezinnelt hörner mit esten sam | |
weip in etleichen wälden in dem land India, die habent pärt unz an diu prüstel und sint auch rauch an dem | |
sô daz im nie besenget wart/ weder hâr noch der bart/ von deheiner slahte hitze./ doch dûhtez ein unwitze/ die liute | |
tôre,/ ‘disiu rede müet mich harte.’/ er swuor bî sînem barte,/ Eraclîus müese hangen./ dô diu rede was ergangen,/ der keiser | |
nam den brant an die ha1nt:/ "So mir dirre min bart,/ Ir mvtersvn vo1n schalkes art,/ Vnseliger troygire,/ Du en=keres hinne1n | |
Nestor der alde man/ Grein mich an vn2de schutte sin bart./ Wen daz mir der sprunc wart/ Vnd daz ich vursuchte,/ | |
Kvne vn2de gruzsam,/ Wol gespreche vn2de wol gelart,/ Eine1n valfehsen bart,/ Rote1n mv1nt, dicke granen,/ Wol gesunt an den zanen./ Waz | |
grane1n;/ Dem lac die swarte/ Vf dem buche bi dem barte;/ Dem wappete der bart;/ Ieme waren die ouge1n vurkart;/ Disme | |
swarte/ Vf dem buche bi dem barte;/ Dem wappete der bart;/ Ieme waren die ouge1n vurkart;/ Disme blutte die stirne;/ Schedel | |
vnwehe./ Sin har bestrubet vn2de verkart,/ Lanc vn2de dicke sin bart,/ Vn2de was allez verstalt./ Er was doch niht als alt,/ | |
Das was im laid und zoren./ Sein gel, raider, schoner part/ Schwartz und rauch wart./ Er sprach ’mein schein ist verloren:/ | |
unde gar/ verwalken zuo der swarte/ an houbet unde an barte,/ sîn antlütze was wol ellen breit,/ mit grôzen runzen beleit/ | |
dâ sinnet/ ze tal und rinnet/ durch des hern Aarônes bart;/ wan jeniu bediutet hôchvart,/ sô bezeichent disiu diemuot;/ diu ist | |
mit vorhten undertænic wart./ schœn unde lanc was im der bart,/ wand er in zôch vil zarte,/ und swaz er bî | |
er in zôch vil zarte,/ und swaz er bî dem barte/ geswuor, daz liez er allez wâr./ er hete rœtelehtez hâr/ | |
des keisers munde wart:/ ‘du garnest ez, sam mir mîn bart!’/ der muoste ligen tôt zehant,/ wand er dekeine milte vant/ | |
sîn vor iu verspart./ ir garnet ez, sam mir mîn bart,/ daz mîn truhsæze tôt/ lît von iu alsunder nôt’./ /Der | |
herzen ger,/ wand er bekande wol, swaz er/ bî dem barte sîn gehiez,/ daz er daz allez stæte liez./ /Dâ von | |
geswinde für den keiser spranc,/ er greif in bî dem barte lanc,/ und zuhte in über sînen tisch:/ ez wære fleisch | |
wart gevellet in ein bâht,/ als er in bî dem barte dans,/ daz kinne wart im und der flans/ vil hâres | |
der zît/ und roufte in sêre widerstrît/ bî sînem langen barte,/ er wurgte in alsô harte/ daz er niht mohte sprechen./ | |
im ûfe stân,/ er hæte im schiere dâ verlân/ den bart ûz sînen handen./ und als er ûf gestanden/ was von | |
stuol von rîcher art;/ daz hâr begunde er und den bart/ streichen unde sprach alsô/ ze dem von Kempten aber dô:/ | |
harte an mir gunfuoget./ swer blicket unde luoget/ an mînen bart, der kiuset wol/ daz ich iemer gerne sol/ iuwer heimlîche | |
ander meister schern/ dann ir, daz wizzent âne spot,/ mîn bart muoz iemer, sam mir got,/ iuwer scharsach mîden:/ ez kan | |
getürstekeit/ truog in sîme herzen hôch/ daz er bî dem barte zôch/ einen keiser über tisch./ sîn muot ist frœlich unde | |
iuwer vîent wart:/ ir sît ez doch der mir den bart/ âne scharsach hât geschorn,/ und iuwer grimmeclicher zorn/ vil hâres | |
ein kurcze nasen die was krump, und hett eyn roten bart und das hare wedder wol rott noch wol schwarcz, zwuschen | |
Der was ein wolgethan $t knapp, und sprangk im der bart allererst. Er enhett nit me an dann eyn rock und | |
und wol geschaffen uber all syn gelieder; er enhett nit bartes. Er stund alles und gesah nye an Claudas, er hett | |
alle syne hare uß sym heubt vielen und ußer sym barte. Des wart er fast sere erfert und bleib darumb zu | |
herren und nach sinem heligen tode. Ir har und ir bart blibet inen also lang als es wirt. Ir gúrtel ist | |
$s lief er Albrîchen an./ dô vienc er bî dem barte $s den altgrîsen man./ er zogte$’n ungefuoge, $s daz er | |
gebôt./ den Dietrîches recken $s sach man trähene gân/ über berte unde über kinne: $s in was vil leide getân./ Der | |
reden, daz man en dez slapez hindere vnde bi dem barte vnde bi haren reyphen. Hat her auer nicht vyl vnreyner | |
___Vil dicke aldâ gevrâget wart,/ wer wære der ritter âne bart,/ der fuorte alsölhe rîcheit./ vil schiere wart daz mære breit:/ | |
sîn jugent het ellen unde kraft./ der junge süeze âne bart,/ den twanc diu Gahmuretes art/ und an_geborniu manheit,/ daz ors | |
spranc./ wol dâ getjostieret wart/ von den zwein jungen âne bart/ sunder fâlieren./ von liuten noch von tieren/ wart nie gestriten | |
er mit zuht entwâpent wart./ dô si den jungen âne bart/ gesâhen alsus minneclîch,/ si jâhn, er wære sælden rîch./ //___Ein | |
prîses pflihte/ ieman an der geschihte./ ___der junge stolze âne bart,/ sîn ors und er gewâpent wart./ ûz fuor Segramors roys,/ | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |