Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

muome swF. (67 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

GTroj 16426 an./ __Do schraig des kunges töchterlin :/ ‘Owe, vil l%:ibe müme min,/ War hestu, mine kliche, mütt?’/ Achilles, der helde gütt,/
HvFreibTr 2694 zu ende geseit/ ein urkleinez kindelīn,/ daz was sun der muomen sīn/ und was Tantrīsel genant;/ Tristan ez dā bī Marken
HvFreibTr 6452 sź den minnentranc/ unwizzende tranc ūz einem glase_–/ der triuwen muome, der kiusche base/ tranc in mit im, die blunde Isōt:/
HvNstAp 12905 di schonsten magt/ Von der ye ee ist gesagt,/ Dyamen%-a mümenn./ Si ist der schon ain plumen./ In di sewlen sach
HvNstAp 19266 mich,/ Alle di hie pey dir sint:/ Mich hat deiner mümen kint,/ Herre, her zu dir gesant:/ Ir jamer sol dir
HvNstAp 19270 jamer sol dir sein bekchant,/ Der kunigyn von Assyria,/ Dein müme hieß Sabina:/ Si was schwester deiner muter./ Nu mercke, kunig
HvNstAp 19273 Si was schwester deiner muter./ Nu mercke, kunig guter:/ Deiner mümen man Deme$~tercus/ Und sein sun Silencius –/ Sein dochter hieß
HvNstAp 19357 gewonhait:/ Nu horet wie di märe sint/ Umb Pallaß, ewr mümen kint./ Pallas, ewr müm vil raine,/ Hette ir junckfrawen aine/
HvNstAp 19358 di märe sint/ Umb Pallaß, ewr mümen kint./ Pallas, ewr müm vil raine,/ Hette ir junckfrawen aine/ Gegeben ainem jungen man./
HvNstAp 20335 mynnikliche/ Nach seiner pete Florian./ Flordeleyse wolgetan/ Was deß kuniges müme./ Mit eren und mit rüeme/ Der kunig leche in Rundelat/
Konr 19,38 liep ſi im wern, wie ſi nach wertlicher gepurt ſiner mumen ſun wern, ſwie er den ainen vf ſiner bruſte lieʒ
Kreuzf 4325 nider tōt./ Salatīn nu leit des nōt./ Lźvi was sīner mūmen sun,/ mohter, er wolt iz widertūn./ Salatīn der soldān,/ unverzaget
Lanc 42, 11 Lancelot und sollen sagen von syner mutter und von syner mumen, den zweyn koniginnen, die beid unfro sint zu Mönster_Roal und
Lanc 130, 17 sie sint. Sie sint beide uwers vettern kint und uwer můmen kint. Darumb das sie uch so lieb sint darumb wil
Lanc 411, 28 ‘Herre’, sprach die jungfrauw, ‘wir sollen noch hint mit myner mumen einer slafen da @@s@man unser fast fro syn sol, und
Lanc 412, 3 allen den tag und kamen zu vesperzitt zu der jungfrauwen můmen huß. Da wart yn alle die ere gethan die man
Lanc 548, 1 gut recht: ir sint beide, myns @@s@öheims sun und myner mumen, und die frau von Sormadin ist myn mutter, die mit
Litan 646 beualch in siner hute/ sine mutir reine unde gute,/ dine mumin unde dine frowin./ ane weme mugin wir nv scowin/ so
NibB 1539,3 daz Aldrīānes kint./ durch der węte liebe $s hāt mīn muome dir gelogen./ kumestu hin zen Hiunen, $s sō bistu sźre
Ottok 7804 dā er her zogt,/ ōstrīch des landes vogt,/ mit sīner muomen, der brūt./ diu was im wol sō trūt,/ daz in
Ottok 10409 solhes niht geruochen,/ des man zīhet diep./ mir ist iur muome wol sō liep,/ daz ich mich durch ir willen/ nimmer
Ottok 20325 der Zęwisch bat,/ sō daz er sīnem lībe/ die selben muomen gap ze wībe./ //CCV. der Zęwisch dō beleip/ bī sīnem
Ottok 86172 von Bźheim in sīn phāht./ swes in gebeten het/ sīn muom diu kuniginn Elspet/ ze reden ūf suon,/ als er lobt
Parz 39,13 gevaren Kaylet./ von dem kźrte Gahmuret:/ wand er was sīner muomen suon:/ waz solter im dō leides tuon?/ der Spānōl rief
Parz 48,4 si mohtez wol mit źren tuon:/ er was ir mannes muomen suon/ Und was von arde ein künic hźr./ der wirt
Parz 48,13 daz węre ein untriwe an mir:/ wan ir sīt mīner muomen kint./ die besten gar mit iu hie sint,/ der rīterschefte
Parz 50,2 dir dingen."/ //"da erkant ich niht des ankers dīn:/ mīner muomen man Gandīn/ hāt in gefüeret selten ūz."/ "do rekante abr
Parz 51,5 ich hān hźrren und den māg verlorn./ wil nu iwer muomen suon/ rīterlīche fuore tuon,/ daz er uns wil ergetzen sīn,/
Parz 64,22 was der freuden soldier./ der selbe rīter aber sprach/ "iwer muomen sun ich sach/ kumende als er ie was fier./ ez
Parz 65,25 si der męre,/ wer dā ritter węre./ ___dō sprach sīner muomen kint/ "ūz verrem lande hie sint/ ritter die diu minne
Parz 74,28 wetā hźrre, wetā wet!/ mit strīte funden si geweten./ sīner muomen sun Kayleten/ den viengen Punturteise./ dā wart vil rūch diu
Parz 80,25 sīme sinner bāgte,/ daz er niht dicker frāgte/ Kayleten sīner muomen suon,/ waz sīn bruoder wolde tuon,/ daz er niht turnierte
Parz 84,12 unde ir base Rischoyde:/ die hete der künec Kaylet,/ des muomen sun was Gahmuret./ vrou Herzeloyde gap den schīn,/ węrn erloschen
Parz 89,27 getān,/ der woltez doch durch vorhte lān./ mich vienc iwer muomen suon:/ der kan an niemen missetuon."/ "ir wert wol ledec
Parz 90,15 und al sīn freude was ze kranc./ dō zurnde sīner muomen suon,/ er sprach "du kanst unfuoge tuon."/ ___"nein, ich muoz
Parz 92,7 rīterschaft./ si sint verladen mit jāmers kraft,/ sīt Gālōes mīnr muomen suon/ nāch minnen dienst niht solde tuon."/ ___Dō er vernam
Parz 140,22 ichn gihe dirs niht ze ruome,/ dīn muoter ist mīn muome,/ und sag dir sunder valschen list/ die rehten wārheit, wer
Parz 249,23 ir wante/ der wźnic si bekante:/ si was doch sīner muomen kint./ al irdisch triwe was ein wint,/ wan die man
Parz 252,15 dich niht der sippe schamn,/ daz dīn muoter ist mīn muome./ wīplīcher kiusche ein bluome/ ist si, geliutert āne tou./ got
Parz 500,27 wirt sprach "neve, was er ir/ (diu selbe ist dīn muome),/ sine lźch dirs niht ze ruome:/ si wānd du soltst
Parz 673,2 unverdrozzen./ //Ir möht zeinr witwen wol tuon."/ Artūs sprach "dīner muomen suon/ Gaherjźten si dort hāt,/ unt Gāreln der rīters tāt/
Parz 805,9 muoter zōch/ kint wesnde, drumb si freude vlōch,/ diu Parzivāles muome was,/ op der Provenzāl die wārheit las./ ___der herzoge Kyōt/
Parz 807,2 //Feirefīz si fuorte mit der hant,/ dā si des wirtes muomen vant,/ Repansen_de_schoye, stźn./ dā muose küssens vil ergźn./ dar zuo
Parz 814,24 krefte."/ "hilf mir geselleschefte,"/ sprach Feirefīz Anschevīn,/ "bruoder, umb die muomen dīn./ holt man den touf mit strīte,/ dar schaffe mich
Parz 816,25 erziuget sō./ Parzivāl zuo sīm bruoder dō/ sprach "wiltu die muomen mīn/ haben, al die gote dīn/ muostu durch si versprechen/
Parz 818,6 mietet,/ sō leist ich gerne sīn gebot./ bruoder, hāt dīn muome got,/ an den geloube ich unt an sie/ (sō grōze
Parz 818,12 verlorn/ swaz si an mir ie gźrte sich./ durh dīner muomen got heiz toufen mich."/ ___man begund sīn kristenlīche pflegn/ und
Pass_I/II_(HSW) 8788 Jeronimus/ uns mit ir schriften kunt tun,/ daz Jacob, Cristes mumen sun,/ nach dem daz Cristus gelac/ tot von des cruces
Pass_I/II_(HSW) 29585 juden wolden han./ Jacob dirre gute man/ was unsers herren mumen sun./ die heiligen von im kunt tun/ daz er gar
RvEWh 515 was gehaissen Wide,/ Der kśnsche und der plide/ Was siner můmen sun von art./ Gen Lorens geworben wart/ Lotier der wiser

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken