Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
aber adv_k (1742 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.
antwerti^. ab ſu zu urin iarin cumin ſin^. In=ſin ſu abir zu urin iarin nicht cumin^. ſo ſal uz uri vormundi | |
zu rechti nimin uf=richti, undi daz vie heizit curvinoz^. Is abir daz imin wil habi der noziri dichein durch ſien einis | |
zu rechti abi=legi undi bezziri, des diz vinoz is^. Heit abir ein man eini cu, di ſogitan gihurni heit da ſu | |
dir cu uri horniri biſniti, ab he wil^. In=wil he=iz abir nicht tu^. giſchit dan ſint imini dichein ſcadi da=voni, des | |
wer./ swer gerne mit uns vehte, $s wir sîn et aber hie,/ wand%..e ich deheinen mînen friunt $s an den triuwen | |
gie./ dô sprach der küene Volkêr: $s »wir sîn et aber hie./ ine gesach ûf vehten $s nie helde gerner komen,/ | |
virrec lop mir bræhte,/ etswâ man mîn gedæhte."/ //___Gahmuret sprach ave sân/ "sehzehen knappen ich hân,/ der sehse von îser sint./ | |
glîchet niht diu künegin./ si hete wîplîchen sin,/ und was abr anders rîterlîch,/ der touwegen rôsen ungelîch./ nâch swarzer varwe was | |
iuch beidiu man."/ si nam urloup, dô gienc si dan/ aber hin wider für ir gast./ des herze truoc ir minnen | |
selbe dô:/ si wârn ze sehen ein_ander vrô./ Gahmuret sprach aber sân/ "ôwê junc süezer man,/ waz solte her dîn kranker | |
muomen man Gandîn/ hât in gefüeret selten ûz."/ "do rekante abr ich wol dînen strûz,/ ame schilde ein sarapandratest:/ dîn strûz | |
erborn von Anschouwe./ diu minne wirt sîn frouwe:/ sô wirt ab er an strîte ein schûr,/ den vînden herter nâchgebûr./ wizzen | |
ein tier,/ er was der freuden soldier./ der selbe rîter aber sprach/ "iwer muomen sun ich sach/ kumende als er ie | |
als ez wær tac. des was ez nieht:/ dâ wârn ave ungefüegiu lieht,/ von kleinen kerzen manec schoup/ geleit ûf ölboume | |
selbes hant,/ und schôz vil vogele die er vant./ ___Swenne abr er den vogel erschôz,/ des schal von sange ê was | |
Gahmuret./ der fürste sprach "ich pin niht got,/ ich leiste ab gerne sîn gebot./ //du maht hie vier ritter sehn,/ ob | |
sît Adâmes zît./ des wart sîn lop von wîben wît./ ___aber sprach der knappe sân,/ dâ von ein lachen wart getân./ | |
schuz und für den stich/ muoz ich alsus wâpen mich."/ aber sprach der knappe snel/ "ob die hirze trüegen sus ir | |
klagn./ si dâhte "in wil im niht versagn:/ ez muoz abr vil bœse sîn."/ do gedâhte mêr diu künegîn/ "der liute | |
smâhen:/ fürstinne ez übele zæme,/ op si dâ minne næme."/ ___aber sprach der fürste sân/ "frouwe, ich hân iu niht getân:/ | |
mir ein süeziu zît,/ sît iwer hazzen an mir lît."/ ___aber sprach der fürste mêr/ "frouwe, ir wert mir gar ze | |
wîpheit/ Sîn hazzen lîden muosten):/ mit bästînen buosten/ bant ern aber wider zuo./ ir kom sîn hazzen alze fruo./ ___dô sprach | |
begunde lachen,/ er sprach "dun sihst des rehten niht;/ daz aber schiere nu geschiht."/ ___er fuort in în zem palas,/ dâ | |
niht,/ ine ruoch wer küneges gâbe giht./ //sô gît mir aber diu muoter mîn:/ ich wæn doch diust ein künegîn."/ ___Artûs | |
an gewinnen./ sus kan er friwende minnen./ was er dir abr ê iht holt,/ dîn dienst gedient sô schiere den solt."/ | |
hêrre gar vertuot,/ daz ist niht hêrlîcher muot:/ sament er ab schaz ze sêre,/ daz sint och unêre./ ___gebt rehter mâze | |
gar./ dô sprach er "hêrre, in bin niht wîs:/ bezal abr i’emer ritters prîs,/ //sô daz ich wol mac minne gern,/ | |
truoc se in sînen henden/ alumb zen vier wenden,/ unz aber wider zuo der tür./ der knappe spranc hin_ûz derfür./ //Gestillet | |
tuot,/ ê die jungsten, nu die êrsten./ dô schuofen se abr die hêrsten/ wider zuo dem grâle./ dem wirte und Parzivâle/ | |
zer biuge erdenen/ sô si den schuz muoz menen./ swer aber dem sîn mære schiuzet,/ des in durch nôt verdriuzet:/ wan | |
si wâren gar verborgen./ umbe den mitten morgen/ do erwachte aber der junge man:/ ûf rihte sich der küene sân./ //___Ufem | |
wol segens wort:/ ich fürht diu habestu lâzen dort:/ hâts aber dîn munt gelernet,/ sô wehset unde kernet/ immer sælden kraft | |
wart diu frouwe trûrens laz./ ___dô sprach der fürste Orilus/ aber ze Parzivâle alsus./ "helt, dîn unbetwungen eit/ gît mir grôz | |
eine liez/ waz mohte si, swaz ir geschach?/ dô se aber von dîner schœne sprach,/ ich wând dâ wære ein friuntschaft | |
do er der zaher niht mêr sach,/ frou witze im aber sinnes jach./ ___hie kom Segramors roys./ Parzivâl daz sper von | |
Pelrapeir der künegîn:/ ich meine den geparrierten snê./ dô kom aber frou witze als ê,/ diu im den sin her wider | |
sölhen Keien mêr./ ir sît mir râch ze wol_geborn:/ het ab ir ein vinger dort verlorn,/ dâ wâgte ich gegen mîn | |
unde blanc/ der küngîn sun von Zazamanc./ ___nu denke ich ave an Gahmureten,/ des herze ie valsches was erjeten./ von Anschouwe | |
im./ swenne ich her nâch prîs genim,/ sô habt mich aber denne dernâch./ mir ist ze scheiden von iu gâch./ ir | |
von mir geschehn,/ sost al mîn prîs verloschen gar./ kum ab ich durch strîten dar/ und wirde ich dâ geletzet,/ mit | |
gedâhte schiere/ "ich sol diz guot gewinnen/ mit zorne od abe mit minnen."/ die nâchreiser niht vermeit./ Scherules im widerreit,/ er | |
Anfortas./ ___dô diu rede von in geschach,/ der rôte ritter aber sprach/ "ob mîner bete niht ergêt,/ sô vart dâ Pelrapeire | |
wart genant./ sine erkande ouch niemen dâ:/ daz tet man aber anderswâ./ ___zuo Meljanz sprach Scherules/ "hêrre, muoz i’uch biten des,/ | |
mit iweren hulden sîn,/ ich priche iu nu gesellekeit./ ist ab iu mîn fürbaz rîten leit,/ ich lâz swaz ich ze | |
künege Clâmidê."/ ___dô si die rede erhôrten sus,/ dô sprach aber Liddamus/ "mit dirre hêrrn urloube ich nuo/ spriche: och râten | |
hêr:/ nu moht iur vride niht bezzer sîn./ des gloubt ab, swenne ir lîdet pîn,/ ob iuch vertreit ritterschaft/ in riwebære | |
ungeverte im undervienc/ eine slâ dier het erkorn./ sus wart aber der grâl verlorn./ //Al sîner vröude er dô vergaz./ ich | |
wirt sol,/ füer disen rîter mit dir dan."/ dô sprach aber der grâwe man/ "hêr, mîn tohter sagent al wâr./ hie | |
ob got helfe phligt,/ diu mînem trûren an gesigt?/ wart ab er ie ritter holt,/ gedient ie ritter sînen solt,/ ode | |
der sünde hât."/ //___Dô disiu rede was getân,/ dô sprach aber der guote man/ "ich bin râtes iwer wer./ nu sagt | |
Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >> |