Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

i – ie|besunder (?)
ieclich – iemerkæse
iemerkuo – iersch
iertes – iewëdersît
iewelich – ihten (?)
ihtesiht – îlunge
im – in
in – în bezûnen
în biegen – în brëhen
în brîden – inder(t)
in dës – inelende
în enthalten (?) – ingebër
în gebërn – ingesigelde
ingesinde – in guot
în gürten – în houwen
inhûs – în lâʒen
înlâʒunge – în lûchen
în luogen – inne halten
în neigen (?) – innergewant
innerhalbe – inniclich
innigen – în rüefen
în rüeren – inschrift
în sëgenen – în slahen
însleich – în springen
în spruʒʒen (?) – interpretieren
intestîn – în twingen
în ünden – în vleischen
învleischunge – înwander
inwaner – în wischen
în wîsen – ipocrisis
ipocrite – irhalp
irhære – irregunge
irrehaft – Ir|rîche
irricheit – îsenbû
îsendach – îsenkaste
îsenkëc – îsensacroc (?)
îsenschûfel – îserîn
îserkleit – isôpe
isôpensaf – îtelhant
îtelinc – itwinde
iu – îwînboum

   înleitære - în mengen    


înleitære stM. ‘jmd., der (jmdn. in etw.) hinein geleitet, hinein führt’ wand der heilige geist ein înleiter ist in die êwikeit Eckh (Pf) 78,21. – ‘jmd., der (jmdn. in eine Aufgabe) einführt’ und der vorgenanten lant und ouch herschaft sol uch [...] der selb herzog von Sachsin eyn inleyter sin [übers. lat. in feudum [...] investire ] MGHConst 8:323,18 (a. 1347)

MWB 2 1906,45; Bearbeiterin: Baumgarte

înleite stF. ‘zeremonielles Hineingeleiten (v.a. in Kirche oder Stadt)’ (vgl. z.B. G. J. Schenk, Zeremoniell und Politik. Herrschereinzüge im spätmittelalterlichen Reich, Köln 2003); hier nur in rel. Kontext: viere wâren der tür [der Kirche] , / dâ man die büezær leitet in; / ich sag, als ich bewîset bin, / diu inleit werte mit gedrange Ottok 28308. die burgære ouzgiengen [aus der Stadt Rom] / mit vil grozer werdechæite. / schöne wart sein [des hl. Servatius] einlæite / mit salme unde mit gesange Serv 1096. – ‘Einzug in den Himmel, Auferstehung’ also wart erfuͤllet daz der hilig Symeon gesprochen het, daz unser herre suͤmlichen ze valle, suͤmlichen zuͦrstende chomen was. zuͦ der selben inleitte chom uch die hilig frow sant Anna PrOberalt 23,36. – spez. ‘Muttersegen’ (introductio mulieris in ecclesiam post partum) nach dem im Mittelalter üblichen sechswöchigen Fernbleiben vom Gottesdienst nach einer Geburt (vgl. LThK 7,565): nu daz diu guote marschalkîn / [...] / des [6 Wochen alten] suns ze kirchen solte gân, / [...], / si selbe in an ir arm nam / [...] / und als sir înleite dô / gotelîche hæte enpfangen / [...] / dô was dem cleinen kinde / der heilege touf bereit Tr 1964; ez sol auch der vorgenant priister vnd geselle dem pharrer gehorsam sein, [...] ez sey hincz den siechen, oder ze tauffen oder ze inlaytten oder ze peicht UrkKlostern 1,327 (a. 1349)

MWB 2 1906,53; Bearbeiterin: Baumgarte

în leiten swV. 1 ‘jmdn. (feierlich, rituell) hineinführen’ (Lit. s. înleite )
2 ‘in etw. hineinführen, zu etw. hinführen’
3 ‘etw. in etw. hineinleiten’
   1 ‘jmdn. (feierlich, rituell) hineinführen’ (Lit. s. înleite ): ich [ Jêtrô ] newil nieht langer bîten, / ir sult in [ Moyses ] here înleiten. / ir îlet in here ze mir laden Exod 384; do uns got sin fleisk unde sin blut gab [...] so habent di suntigen zu ganc / so leitet man si shone / in ze den bistumen VMos 57,5; ParzRapp 788,30. – subst. ‘Einführen’ ein vernúnftiges inleiten dez ussren menschen zuͦ siner inrekeit Seuse 163,13    2 ‘in etw. hineinführen, zu etw. hinführen’ ‘abyssus abyssum invocat, das abgrúnde das inleitet das abgrúnde.’ das abgrúnde das geschaffen ist, das inleit [ inleitet, ebd. 201,3 ] in sich das ungeschaffen abgrúnde Tauler 176,7. 201,3    3 ‘etw. in etw. hineinleiten’ daz man die innicheit breche in die würklicheit und die würklicheit înleite in die innicheit Eckh 5: 291,6

MWB 2 1907,17; Bearbeiterin: Baumgarte

inlende swM. ‘Bewohner (eines Landes), Einheimischer’ [König Porus] bat, daz er [Darius] ime sîne man / ze helfen wolde senden, / wande in di inlenden / in sîneme lande / mit roube joh mit brande / hêten starke bestân SAlex 2929

MWB 2 1907,34; Bearbeiterin: Baumgarte

inlende stN. Land, in dem jmd. ansässig ist ‘Heimatland’ er [Jakob] bat in [Esau] durch sin guͦte daz er im genadote / unde im unde sinem gesinde inlentis gunde GenM 63,20; Gen 1490. – ~ nëmen ‘sich einquartieren’ inlende hêten die geste nu genomen NibC 1203,1

MWB 2 1907,39; Bearbeiterin: Baumgarte

inlendic Adj. ‘im Lande, einheimisch’ de equo autem, qui est de terra (videlicet inlendig) WeistErf 116 (1. H. 14. Jh.)

MWB 2 1907,45; Bearbeiterin: Baumgarte

în lësen stV. ‘einsammeln’ da nach begonder suchen / die bluͦmen in den buchen / [...] / daz suͦzeste was daz las er in Albert 214. – übertr. ‘erwägen’ (Glr.z.St.): sus begund er in lesen / gedanc maniger lay: / mit suͤften manigen shray / liez er nach Aglyen schellen WhvÖst 11840

MWB 2 1907,48; Bearbeiterin: Baumgarte

în lîben swV. Lehnübersetzung zu lat. incorporare. ‘einverleiben, aufnehmen, vereinigen’ der sînen lîchnam [die Hostie] wirdiclich / enphêcht, er ouch geistlich / in Christ geformt und îngelîbet / mit im wirt JvFrst 2037

MWB 2 1907,54; Bearbeiterin: Baumgarte

inlich, innelich Adj. , -lîche Adv. adv. auch -lîchen. ‘innewohnend, innerlich’ (vgl. inlîchenes , innerlachen , innerlich , inniclich ): die ungetrüwen rotten / den begunde notten / uff den ritter ellenthaft. / doch schüff sin inliche craft / daz er stonde belaib / und mit in schumpfentüre traib GTroj 15352; Stephan, der êrste marterer, / mit inlîcher fröuden ger, / [...]er zuozir [Maria] sprach WvRh 15909. ware er do snel als ein re, / daz were ime innelichen lief Eilh St,7397; dîn ôigon. sint tûbon ôigon. âne dáz. daz án dír ínlachenes [La. inliche; übers. lat. intrinsecus Ct 4,1] uerhólan ist Will 54,2

MWB 2 1907,59; Bearbeiterin: Baumgarte

inlîchenes Adv. ‘im Innern, innerlich’ (vgl. enlachenes ): dîne hûffelon. sínt der brúch des rôten ápfeles. âne dáz. daz nóh ínlachenes [La. inlichenes ] an dír uerhólan ist Will 57,2

MWB 2 1908,7; Bearbeiterin: Baumgarte

în lîden stV. ‘im Inneren geduldig, gelassen sein’ (hier: Subst. und Part.-Adj.): hab ein inliden in liep und in laid, wan ein inlidender mensch nimet me zuͦ in einem jare denn ein [in die Sinnlichkeit] usbrechender in drin Seuse 164,19

MWB 2 1908,11; Bearbeiterin: Baumgarte

in ligen stV. inne ligen

MWB 2 1908,16;

în liuhten swV. in myst. Texten ‘wie Licht in die Seele des Menschen hineinleuchten, eindringen’ (oft mit Dat.d.P.); vgl. Egerding, Metaphorik 2,384. 402. 409f.: den du bekennest und minest und der dich ewiglich bekant und geminet hat [...] und dir innerlich so minenklich in leuchtent [...]: Jhesus Christus HvNördlBrf 42,5; do kom er neiswi in ein stilles ruͤwli und luht im in von got also: ‘din kintlichú rehnung [...]’ Seuse 85,24 u.ö.; Eckh (Pf) 417,11. – auch subst.: wan so im [dem Menschen] ie klerlicher und bloslicher in lúcht gottes grosheit, so im ie bekentlicher wirt sin kleinheit und sin nichtkeit. und do an sol man bekennen worheit dis goͤtlichen in lúchtens das es ein weselich in lúchten ist gewesen [...] in den grunt der selen Tauler 250,2. – tr.: daz blôze wesen des geistes wirt blôz în geliuhtet in die blôzen offenbârekeit von der stilheit ir selbes kraft Eckh (Pf) 527,4. – Part.-Adj.: [jmd. ist fälschlicherweise der Annahme] er muͦsse [...] alle vision ze ruggen stossen, und sich zuͦ der inlúhtenden warheit allein keren, die er selb selber ist Seuse 181,29. 390,5; dú erst inluhtend meinunge ebd. 28,1; dins inlúhtenden geistes ebd. 304,21

MWB 2 1908,17; Bearbeiterin: Baumgarte

înliuhtunge stF. in myst. Texten: das (wie Licht) in die Seele Hineinleuchten, Eindringen: dîn herze wirt dicke berüeret und bekêret von der werlt. wie möhte daz geschehen wan mit der înliuhtunge? Eckh 4:413,49; das man drin gewurtzelt und gevestent ist in vorgesastikeit des gemuͤtes in got, ein luter got meinen, und in diser kúndekeit und inlúchtunge aller dinge Tauler 96,21

MWB 2 1908,41; Bearbeiterin: Baumgarte

inliute stM. (Pl.) inman

MWB 2 1908,49;

în locken swV. ‘hineinlocken’ der mensche muͦs wol haben guͦte innige angenomenheit [...] do mit das die nature erwackert werde und der geist uf gezogen werde und der mensche do mit in gelocket werde Tauler 192,17

MWB 2 1908,50; Bearbeiterin: Baumgarte

în lœsen swV. ‘auslösen’ die man abir, die din burgin gisazt heit, wirt die abturni, daz he sienin burgin nicht inloisit Mühlh 99,18

MWB 2 1908,55; Bearbeiterin: Baumgarte

în loufen stV. 1 ‘hineingehen’
2 ‘sich nähern’
   1 ‘hineingehen’ nv het sich Key auf erhaben / als er hinden in wolt sein / geloufen ze einem türlein Krone 3047; auch feierlich oder förmlich: sîniu kinder [Pagen] liefen vor im în, / ie zwei ein ander an der hant. / ir hêrre manege frouwen vant, / gekleidet wünneclîche Parz 23,18    2 ‘sich nähern’ ein hochzit [Feiertag] dar nach schiere quam, / di an dem jare in lief / und daz volc zu samne rief Pass I/II (HSW) 959

MWB 2 1908,58; Bearbeiterin: Baumgarte

înlöuftic, înlöufic (?) Adj. ‘abhängig, besitzlos’ (vgl. DRW 2,1417, bes. s.v. Einlaufleute): item quilibet hindersesse sive eynleffdec man in villa solvit duos WeistGr 3,620 (1264-1268 kopial). – hierher (?): illi homines qui dicuntur hindersesse sive einleffigede lüde ebd.

MWB 2 1909,3; Bearbeiterin: Baumgarte

în lûchen stV. ‘einschießen’ dâ er den läien umb êlîch hîrât hât gesprochen, / dâ hât er die phaffen nicht în gelochen Priesterl 174

MWB 2 1909,9; Bearbeiterin: Baumgarte

în luogen swV. ‘hineinschauen’ er [...] vant von âventiure / obene an der fossiure / ein tougenlîchez vensterlîn; / dâ luogeter mit vorhten în Tr 17436; Parz 574,1; disem selben liehte niht engenüeget an dem einvaltigen stillestânden götlîchen wesene, [...]; ez wil in den einvaltigen grunt, in die stillen wüeste, dâ nie underscheit îngeluogete weder vater noch sun noch heiliger geist Eckh 2:420,9. – subst.: ez ist ein daz heizit in deme latine ‘relacio’ und zu dude ein ‘ingeginkeit’ oder ein ‘inlugin’ Parad 102,5

MWB 2 1909,12; Bearbeiterin: Baumgarte

în machen swV. 1 ‘jmdn./etw. einhüllen, verhüllen, verbergen’
2 etw. beim Gerben ‘(in die Lohe) einlegen’
   1 ‘jmdn./etw. einhüllen, verhüllen, verbergen’ diu kleinât si heten dâ / in gemachet schône: / die heiligen krône / in ein liderîn taschen / gelîch einer flaschen, / [...] / daz zepter und daz swert / diu barc man listiclich / in ein vaz, daz was gelîch / einem kocher zeinem bogen Ottok 87042; die stain [den weißen und den bunten Nosech] schol man paid mit ainander einmachen und besliezen BdN 453,30. – hierher ? (so Glr.z.St.): Joseph [von Arimathäa] het sich wol berait / mit schoͤnen lilachen; / dar in hiez er in machen GvJudenb 2164. – Part.-Adj.: daz ich der globede [ in kuscher wis zu lebene ] sicherheit / verjach von herzen luterkeit / mit in gemahter minne Elis 5459    2 etw. beim Gerben ‘(in die Lohe) einlegen’ [die Gerber] ensvlnt kein kurdewan [spez. Leder aus Cordoba] , das gegerwet ist, anderwarbe in machen UrkCorp (WMU) N159,28

MWB 2 1909,23; Bearbeiterin: Baumgarte

inman stM. Pl. inliute. ‘Einwohner’ 1 einer Stadt/  eines Dorfes
1.1 im Ggs. zu ûʒman
1.2 im Ggs. zu burgære
2 eines Hauses ‘jmd., der bei jmdm. zur Miete wohnt’
3 übertr. des Himmels
   1 einer Stadt/  eines Dorfes    1.1 im Ggs. zu ûʒman : wer mit anderen [als den ortsüblichen Münzen] koufit oder verkoufit, ist he ein inman, he verbuzet sechzic schillinge. ist aber he ein uzman, he verbuzit nicht, gibet he si nach iren werde StRFreiberg 75,16; daz wir furbas nimmermer dheinen ynman ze purgermaister hie ze Regenspurch nemen schuln [vgl. ebd. nieman der von unserer stat geporen sei, oder dez hausfrawe von unserer stat geporen sei ] StRRegensb 116    1.2 im Ggs. zu burgære : ist daz er [der Verstorbene] in der stat gesezzen ist gewesen, er sei ein inman oder ein purger StRWienerNeust 10; daz si [die Leobener] ze Prukk weder mautten noch zollen schullen, weder purger noch inlevt UrkSteiermSt 3,40 (a. 1343)    2 eines Hauses ‘jmd., der bei jmdm. zur Miete wohnt’ hat ein wirt einen inman oder ein hoffrawen ein seiner herberg umb einen gedingten zins StRMünch 332,12. 188,16; wenn ein man inläut vessent [unterbringt, aufnimmt] umb zins in sein haus, und lübt [verspricht] in gemach dar inne ze schaffen StRWien 43    3 übertr. des Himmels: do wirt [l. wir ] geuragten got von dem inmanne sins gezeltes [ cum ergo interrogassemus Dominum, fratres, de habitatore tabernaculi eius Prolog 39 ] · do horten wir bruͦder daz gebot zewonen· vnd ist daz wir eruollen des inmannes ampte· so werden wir geerben des himelriches BrAsb Prolog

MWB 2 1909,41; Bearbeiterin: Baumgarte

inmanc Adv. md., nd. (vgl. DWB 6,1539 s.v. mang; s.a. manc Präp.). ‘zwischen, unter’ (nur in Verbindung mit dâr oder hie): dô wart vroude grôz gehôrt / von der cristinlîchin schar, / dar sich doch vil manic zâr [Träne] / mischte in der zît inmanc NvJer 6597; [das Heer lauerte] in vorholnir lâge / vil nâ drîzên tage / einim walde dâ inmanc, / den man nante Vogilsanc ebd. 14407; dî lant, dî vestin dâ inmanc, / vorlorn wurdin in dem zil ebd. 21859. 9734. 14381

MWB 2 1910,6; Bearbeiter: Hansen

în mengen swV. ‘etw. hineinmengen’ (nur part.): swarz unde sprickellehte / was im [dem Drachen] der zagel und daz vel, / dâ vlecken rôt, grüen unde gel / stuonden în gemenget KvWTroj 9819

MWB 2 1910,16; Bearbeiter: Hansen