Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

i – ie|besunder (?)
ieclich – iemerkæse
iemerkuo – iersch
iertes – iewëdersît
iewelich – ihten (?)
ihtesiht – îlunge
im – in
in – în bezûnen
în biegen – în brëhen
      în biegen stV.
      în bieten stV.
      în bilden swV.
      înbildiclîche Adv.
      înbildunge stF.
      în binden stV.
      inbinnen Adv., Präp.
      inbîʒ stMN.
      inbîʒen stV., swV.
      inbîʒphenninc stM.
      inbîʒzît stFM.
      inblandine stF.
      inblâsære stM.
      inblâsen swV.
      în blâsen stV.
      inblâsticheit stF.
      înblâsunge stF.
      înblic stM. (sw. Tauler)
      inblicken swV.
      în blicken swV.
      înborn Part.-Adj.
      în born swV.
      inbot stN.
      în brëchen stV.
      în brëhen swV.
în brîden – inder(t)
in dës – inelende
în enthalten (?) – ingebër
în gebërn – ingesigelde
ingesinde – in guot
în gürten – în houwen
inhûs – în lâʒen
înlâʒunge – în lûchen
în luogen – inne halten
în neigen (?) – innergewant
innerhalbe – inniclich
innigen – în rüefen
în rüeren – inschrift
în sëgenen – în slahen
însleich – în springen
în spruʒʒen (?) – interpretieren
intestîn – în twingen
în ünden – în vleischen
învleischunge – înwander
inwaner – în wischen
în wîsen – ipocrisis
ipocrite – irhalp
irhære – irregunge
irrehaft – Ir|rîche
irricheit – îsenbû
îsendach – îsenkaste
îsenkëc – îsensacroc (?)
îsenschûfel – îserîn
îserkleit – isôpe
isôpensaf – îtelhant
îtelinc – itwinde
iu – îwînboum

   în biegen - în brëhen    


în biegen stV. ‘etw./sich nach innen biegen, eindellen’ swâ der helm was în gebogn, / da engein daz houbet was erzogn, / daz man die würfe erkande Parz 579,17; ob von ungelucke iemandes houbt von wurfe oder von kulenslage also gesert wirt, das sich di hirneschale so verre ingebouget, das iener di sprache vorluset Macer 17,20. – übertr.: unde inbougeden selen mine [interl. zu et incurvaverunt animam meam ] PsTr 56,8

MWB 2 1876,37; Bearbeiterin: Baumgarte

în bieten stV. ‘(sich) hineinbegeben’ (vgl. bieten 3): und daz ist also ze verstene, daz dero entgossnen personen usgeflossenheit alle zit ist sich wider in bietende in des selben wesens einikeit Seuse 186,6

MWB 2 1876,46; Bearbeiterin: Baumgarte

în bilden swV. in myst. Texten. 1 ‘abbilden, vorstellen’ (hier Part.Präs.)
2 ‘jmdm. etw. eingeben’
3 refl. ‘sich in jmdm. ein Ebenbild erschaffen, mit etwas identisch werden’
4 ‘in etw. (Übergeordnetes) hineinformen, dem Wesen nach in etw. aufgehen’ hier Part.Prät.
   1 ‘abbilden, vorstellen’ (hier Part.Präs.): daz andere bekentnisse [Erkenntniskraft der Seele] ist in der inbildindin craft [Vorstellungskraft] und tridit uf baz, wan ez nimit di dinc di for langir zit forgangin sin und gewest oder verre sin, und machit ume [ihm, dem Menschen] di geginwertic und nahe Parad 43,16    2 ‘jmdm. etw. eingeben’ heilsamer vorebesehare, inbilid es / ler es [Doppelgl.] . verlih uns rehtmachunge dine in alleme hercen suochen [ salubris provisor informas. concede nobis iustificationes tuas toto corde querere ] PsWindb 118,Oratio; frúnt oder moge und din eigen nature und was dir in bildet minne oder gunst der creaturen: mit allem disem hat er [der Teufel] sin gerúne Tauler 191,27; Part.Präs.: wan sich nu dis bildrich lieht [die göttliche Dreieinigkeit] haltet wesen, so sind dú ding in ime na sin selbes wesentheit, und nút na inbildender zuͦvallikait Seuse 187,5    3 refl. ‘sich in jmdm. ein Ebenbild erschaffen, mit etwas identisch werden’ und dâ von sô muoz etwaz innigers und hœhers sîn und ungeschaffen, âne mâze und âne wîse, dâ sich der himelsche vater ganze înbilden und îngiezen und bewîsen müge: daz sint der sun und der heilige geist Eckh 5: 38,12; [alles Äußerliche] daz erbildet sich in den spiegel [als im Wesen vom Urbild unterschiedenes Abbild] . aber daz hât got im [sich] alleine behalten, swâ er sich în bildet [Ausg. Eckh 1:264,6: inne erbildet ] , daz er dâ sîne nâtûre und allez, daz er ist unde geleisten mac, ze mâle dar inne erbilde [als im Wesen dem Urbild gleiches Ebenbild] Eckh (Pf) 68,23. – subst.: in im ist ein abegescheiden abekêren und ein înbilden sînes geminneten gegenwertigen gotes Eckh 5: 206,1; ein înbilden und ein gedenken an got ebd. 4:354,109    4 ‘in etw. (Übergeordnetes) hineinformen, dem Wesen nach in etw. aufgehen’ hier Part.Prät.: daz ist ein gereht mensche, der in die gerehticheit îngebildet und übergebildet [hinüber-] ist Eckh 2:252,2

MWB 2 1876,51; Bearbeiterin: Baumgarte

înbildiclîche Adv. ‘abbildlich, als Abbild’ in dem andern capitel sagen wir von den zehen chraizzen oder zirkeln, von den dise begreifleich spera gemacht wird und di oberhimelische, die durch die selbe inpilitichleich ze machen wirt verstanden [ in secundo de circulis ex quibus hec spera materialis componitur et illa supercelestis, que per istam imaginatur, componi intelligitur 76 ] Sphera 59,7

MWB 2 1877,27; Bearbeiterin: Baumgarte

înbildunge stF. überw. in myst. Texten. 1 ‘Vorstellung’
2 ‘wesenhafter Entwurf, Urbild’
3 ‘Eingebung, Prägung’
   1 ‘Vorstellung’ [der Mensch soll] nit creaturliche inbildunge, dann goͤtliche, übernaturliche inbildunge [von Christus haben] , also das er das aller lieblichste bilt Christi nummer gedencke dan als von got [nicht creaturlich als an eynem lieben mensch 526,18] Seuse 526,23; doch haben sie vil infel [Einfälle] und inbildung ebd. 524,8 u.ö. – ‘Vorstellungskraft’ du bist allein in der inbildunge betrogen, dú daz an bliket nach der wise, als es in der kreature ist in getragen Seuse 331,7    2 ‘wesenhafter Entwurf, Urbild’ dise sichtleiche werlt ist gemacht, nach der geleichnuzz und figur der inpildung, die in got ist Sphera 62,20    3 ‘Eingebung, Prägung’ herre, wie gezúhe ich denne oͮch der boͤsen geisten inbildunge in din ewiges lob? Seuse 311,21; weles ist nu die welt in uns? das ist die wise, die wúrkunge, die inbildunge der welte, smacken in liebe, in leide, [...], in begerungen, in jomer, in sorgveltekeit Tauler 72,15; die bredie [...] seit, wie uns der heilge geist stroffet umb alle unser súnde, und meldet in uns alle weltliche inbildunge underscheidenliche ebd. 71,28. 320,9; [die Seele soll] ziehen an die êwikeit irs wesens [...] daz der geist deme lîbe niht nâch ist volgende an sînen vleischlîchen gebêrden, sô mac kein vremdiu înbildunge in sî [die Seele] gevallen Eckh (Pf) 211,26. 210,35

MWB 2 1877,35; Bearbeiterin: Baumgarte

în binden stV. ‘einbinden; an/  in etw. binden’ man sach dâ helde guote / tragen îngebunden hant, / dâ man doch wunden niht envant Bit 12469; du [Abeston] bist der stein, des tugent lischet nimmer: / [...] / – verbrenn des fluches zimmer –, / das e inbant der sünden hant Mügeln 137,12. – ‘sich dem dienest an Gott verpflichten’ ein burcman von Oukain / begonde in sîme herzen clain [d.i. clagen ] , / daz er î was sô lange / gewesen in getwange / des tûvils [...], / unde wolde [...] des wâren gots gebote / mit dînste sich înbindin / und cristinlîch gesindin NvJer 22210; dem ioche dienstes dines [Gottes] in gebunte [interl. zu iugo seruitutis tuae innexi ] PsWindb 2,Oratio

MWB 2 1877,63; Bearbeiterin: Baumgarte

inbinnen Adv., Präp. enbinnen

MWB 2 1878,13;

inbîʒ stMN. oft imbiz; auch immiz, immez ( Elis 3446; EvBerl 128,19; HeslApk 7348, alle stN.). 1 ‘Mahlzeit, Essen ’ , im Spektrum von kaum ausreichender Verpflegung (
2 Bez. für die erste Mahlzeit des Tages im Ggs. zum Abendessen (zum 2-Mahlzeitensystem vgl. E. Schubert, Essen und Trinken im Mittelalter, S. 245f.)
   1 ‘Mahlzeit, Essen ’, im Spektrum von kaum ausreichender Verpflegung ( vmb einen swachen inbiz ReinFu K,212 ) bis Festmahl ( GTroj 7192 ): si hiez in [...] / mit michelem flîzze machen sînem vater einen imbîz, / daz der segen uber in [Jakob] ergienge Gen 1127; dicke richte man den tisch / da was daz inbiz gevis Roth 1306; do er ze dem inpize gesaz AvaLJ 105,1; den inbiz aber des ezzins [ refectionem autem cibi ] nah der brvͦder imbiz [ post fratrum refectionem ] ainic er nemen [l. neme ] BrZw 24. 25. 41. – übertr.: die mit in selben fehtent [...] / den dienet got ze flîzze mit geistlichem imbîzze Gen 2902    2 Bez. für die erste Mahlzeit des Tages im Ggs. zum Abendessen (zum 2-Mahlzeitensystem vgl. E. Schubert, Essen und Trinken im Mittelalter, S. 245f.): mit fruem impeis HvBurg 132; UvZLanz 5744; Seuse 74,18; der [das Sterben] wêrot von morgen hinz enbiz, aber suͥmeliche maister die wen, dc er wereti hinz vesperzît PrSchw 2,28; so man danne gisset [d.i. ge-iʒʒet ] ze inbisse MNat 7,35; so dv machest ein imbiz oder ein abentezzen [ prandium aut cenam ] EvAug 174,6; ib ziht ist des imbiz [ si tempus fuerit prandii ] BrZw 42. 39. 41; SummHeinr 1:334,292. 2:90,55

MWB 2 1878,14; Bearbeiterin: Baumgarte

inbîʒen stV., swV. enbîʒen stV.

MWB 2 1878,41;

inbîʒphenninc stM. Geldabgabe anstelle der dem Gericht bereitzustellenden Mahlzeit (vgl. mâlphenninc ): wir hieten auf dem selben guͤt dorfgericht vnd imbizphenninge vnd huͤner dienstes ze hochzeiten UrkKlostern 1,248 (a. 1334)

MWB 2 1878,42; Bearbeiterin: Baumgarte

inbîʒzît stFM. ‘Essenszeit’ (Tageszeit unklar): do faht Wolfdietrich vnd der vngehúre wurm. / daz tribentz die naht al vmb vntz vf den imbes zit WolfdD 1665,3; von dem morgen biz uf inbîzzît / sô het gewert dirre strît Kreuzf 6215; dis geschach vnde war dwre brief gegeben an demme gruͦnen duͦnrestage zuͦ fruͦgeme ymbiszit UrkCorp (WMU) 1565,39; si giengent nach den vroͮwan do / und vuͦrtont si schone dar / mit menger wunneclichen schar. / diz was an der imbis zit, / so man das wasser schiere git RvEWh 13303. 9250

MWB 2 1878,47; Bearbeiterin: Baumgarte

inblandine stF. ‘Bedrücktsein, Verdrossenheit’ (zu enblanden ; vgl. ahd. inblantanî, AWB 1,1173): ích bín scúldig in sunthafter únfroude, [...], in inblandini [Hs. blandini ] , wêscreie, [...] in álles leides unmezze unde míssetrôste BambGlB 144,25

MWB 2 1878,58; Bearbeiterin: Baumgarte

inblâsære stM. ‘jmd., der etw. einhaucht, eingibt’ der heilige geist ist ein inbleser des gloͮben, ein lerer der kúnfte, ein búrne der minne, ein zeichen der kúscheit, eine sache alles heiles ElsLA 334,31

MWB 2 1878,63; Bearbeiterin: Baumgarte

inblâsen swV. in Tauler 22,17 enblœʒen (vgl. Corin, TextkrV, 32f.,7)

MWB 2 1879,3;

în blâsen stV. 1 ‘jmdm. etw. (Geist, Atem, Leben) einhauchen’
2 ‘jmdm. etw. (moralisch Verwerfliches) eingeben, einflüstern’
   1 ‘jmdm. etw. (Geist, Atem, Leben) einhauchen’ du [Gott] blise im dinen geist in / daz er ewich mohte sin VEzzo 73; SEzzo 35; Gen 202; VMos 6,20; di ginadi uns got do virliz, / do er unsich sin adim in blis SuTheol 18    2 ‘jmdm. etw. (moralisch Verwerfliches) eingeben, einflüstern’ [ falls unter ihnen (den Dekanen) vielleicht irgendeiner ] ingiblassit der hohuart wunden [l. vunden ] wirt [ si ex eis aliqua forte quis inflatus superbus repertus fuerit ] BrZw 21; er [der Teufel] im [Judas] înblîs / daz er des koufes nicht enlîz JvFrst 1001. – subst.: aber ander träum die koment [...] von dem einfluz des götleichen gaistes und auch etleich von dem einplâsen des pœsen gaistes BdN 54,8

MWB 2 1879,5; Bearbeiterin: Baumgarte

inblâsticheit stF. in Tauler 22,17 entlœsticheit (Nachtr.; vgl. Corin, TextkrV, 32f.,7)

MWB 2 1879,20;

înblâsunge stF. ‘Einhauchen, Eingebung’ darvon kurze sol wesen vnde luter daz gibet niwan liht von willen der inblasunge gotlicher gnade werde si gidante [ausgedehnt; nisi forte ex affectu inspirationis divinae graciae protendatur ] BrZw 20; BrHoh 20; uon der inblasunge geistes zornes dines [interl. zu ab inspiratione spiritus ire tue ] PsM 17,16; PsWindb 17,16

MWB 2 1879,22; Bearbeiterin: Baumgarte

înblic stM. (sw. Tauler ) in myst. Texten (vgl. Egerding, Metaphorik 2,89. 91). 1 ‘Hineinleuchten, Hineinblitzen’
2 ‘Einblick, Hineinblicken’
   1 ‘Hineinleuchten, Hineinblitzen’ daz man die goͤtlichen inblicken hat vil nohe on alles underlos; also dicke und also snel also man sich zuͦ gekeren mag, so vindet man von in innan die goͤtteliche sunne schinen vil klorer dan alle sunnen an dem himmel ie geschinen Tauler 33,9; des innern menschen leben an schouwen und an minnen mac langer wern [als des äußeren] unde belîbet doch niht in dem hœhsten schouwenne angespannen, wan der hœhste înblic des liehtes der belîbet niht lange in stêter üebunge Eckh (Pf) 329,12    2 ‘Einblick, Hineinblicken’ nu tu einen froͤlichen inblik in dich und luͦg, wie der minneklich got mit diner minnenden sele tribet sin minnespil Seuse 20,15; daz er mit eime entsinkenden inblike kerti auf die nihtekeit sins eigenen siches, schoͮwende, daz daz sich und und aller dingen sich ein niht ist ebd. 335,11 u.ö.

MWB 2 1879,30; Bearbeiterin: Baumgarte

inblicken swV. enblicken (Nachtr.)

MWB 2 1879,50;

în blicken swV. in myst. Texten. 1 ‘hineinleuchten, hereinblitzen’
2 ‘hineinblicken, Einblick nehmen’
   1 ‘hineinleuchten, hereinblitzen’ so ich ieme suͦchte, so ich ie minre vand, [...]; wan von einem ieklichen inblikenden bilde hat ich ein insprechen, e daz ich sin genzlich versuͦchti, [...], also: daz ist nit daz, daz du da suͦchest Seuse 201,11; ich zwyfel nit dar an eyn hare, isz ensy manig dusent mensche, die sich vil heilig und vil sunderlich bewysen [...], und sollen also sterben, das yn ware gelassenheyt nie in geblickde eynen augenblick ebd. 515,3; vernünfticheit diu blicket în und durchbrichet alle die winkel der gotheit und nimet den sun in dem herzen des vaters und in dem grunde und setzet in in irn grunt Eckh 3:178,3. – subst.: ze glîcher wîse, als er [der Evangelist Johannes] solte ziugnüsse geben von dem liehte götlîcher einikeit, diu in Kristô verborgen was, daz sie alle geloupten an in, alsô sol diu vorloufende vernunft geziugnüsse geben der sêle des înblickens in die innersten innekeit Eckh (Pf) 585,25    2 ‘hineinblicken, Einblick nehmen’ daz di redelichkeit gesamenet hot [ fon allin dingin waz gudis ist ] , da blickit daz forstentnisse in mit einir einveldikeit Parad 42,17. – subst.: wan waz di sinne begrifin fon buzin, daz wirdit geistliche getragin in di bilderinnen, und da so vazzit ez das inblickin des forstentnisses Parad 38,11; 43,24

MWB 2 1879,51; Bearbeiterin: Baumgarte

înborn Part.-Adj. îngeborn

MWB 2 1880,14;

în born swV. ‘(in etw.) hineinbohren’ niden an der wende / bi des bettes ende / begund der knab in boren / mit schufeln und mit schoren [Hauen] DreiFrauen 334; sid ich dir nu anders nit getuͦn mag, so wil ich dinen lip doch mit disem negber [ nabegêr, ‘Bohrer’ ] pingen und ze dem mund in boren, daz dir als we muͦss geschehen, als gross din lust mit fleisch essen ist gewesen Seuse 61,16

MWB 2 1880,15; Bearbeiterin: Baumgarte

inbot stN. auch ingebot. ‘Gebot, Auftrag, Weisung’ ‘mandatum’ heizzet ‘inbot’. daz me den heimlichen truten unde den sunterfriunten inbiutet PsWindb 118,4(Randgl.); daz ih behuote inbot diniu [interl. zu ut custodiam mandata tua ] ebd. 118,60. 118,63; dô sageten si ir daz inbot [die ausgeschickten Männer teilen Crescentia mit, dass sie durch ihren Ehemann (Kaiser) beauftragt sind, sie zu töten] Kchr 11854; ‘vbir vierzic tâge so wirt verwandelt Ninnive.’ daz gotis îngebot wart geseit dem kunige Spec 62,18

MWB 2 1880,23; Bearbeiterin: Baumgarte

în brëchen stV. 1 intr. ‘gewaltsam eindringen’
1.1 in einen Raum oder als Raum Gedachtes
1.2 in etw. Festes
2 tr. ‘etw. gewaltsam (in etw. Festes) hineinbrechen’
   1 intr. ‘gewaltsam eindringen’    1.1 in einen Raum oder als Raum Gedachtes: der bischof sich do wante / zu dem volke unde sach, / wie die schar zur tur inbrach, / die nicht gutes meinte Pass III 59,4; dâ brach er zuo den türen în Tr 13529; RvEWchr 4792; Kreuzf 2947. 2942; we dem kloster, da disú zwei [ inwendig frevel geselschaft und uswendig schedlich frúntschaft ] in gebrechent! Seuse 382,19 (= 463,27 ). daz her bî Posenow înbrach / und durchreit den strich sô vort / bis an dî stat zu Frankenvort / mit roube und mit brande NvJer 26435    1.2 in etw. Festes: an der selben bekorunge [Versuchung] / des obzes nam der junge [Adam] / den angel [...] der brach im durch den hals in / biz her worgete dor an HeslApk 5766    2 tr. ‘etw. gewaltsam (in etw. Festes) hineinbrechen’ ist aber, daz ein man sinken wil eine grube, di da heizet ein heimelichkeit [stilles Örtchen] , di muz he inbrechen oder inslan dri vuze von sime nakebure [Nachbarn] StRFreiberg 31,17

MWB 2 1880,34; Bearbeiterin: Baumgarte

în brëhen swV. wohl hierher und nicht zu în brëchen ‘nach innen leuchten’ der selben vernúnftiges lieht ist us brechende und nút in brechende als daz ful holtz, daz dez nahtes schinet etwaz [durch Bioluminiszenz eines Pilzmyzels schwach schimmernd] Seuse 157,1

MWB 2 1880,55; Bearbeiterin: Baumgarte