Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

i – ie|besunder (?)
ieclich – iemerkæse
iemerkuo – iersch
iertes – iewëdersît
iewelich – ihten (?)
ihtesiht – îlunge
      ihtesiht Pron.
      ihteswaʒ Indef.-Pron.
      ihtic Adj.
      ihticheit stF.
      ihtmêr (?) Adv., Konj.
      ihtwær Adv.
      ihtweisen swV.
      îlære stM.
      îlbote swM.
      île stF.
      île swstF.
      îlen swV.
      îlendes (?) Adv.
      îlentlîchen Adv.
      ilgen (?) swV.
      ilic stMN.
      îlicheit stF.
      îliclich Adj.
      îlige Adv.
      illebër (?) M.
      illuminieren swV.
      ilmboum stM.
      ilme F.
      iltis stM., swM. ( WvRh)
      îlunge stF.
im – in
in – în bezûnen
în biegen – în brëhen
în brîden – inder(t)
in dës – inelende
în enthalten (?) – ingebër
în gebërn – ingesigelde
ingesinde – in guot
în gürten – în houwen
inhûs – în lâʒen
înlâʒunge – în lûchen
în luogen – inne halten
în neigen (?) – innergewant
innerhalbe – inniclich
innigen – în rüefen
în rüeren – inschrift
în sëgenen – în slahen
însleich – în springen
în spruʒʒen (?) – interpretieren
intestîn – în twingen
în ünden – în vleischen
învleischunge – înwander
inwaner – în wischen
în wîsen – ipocrisis
ipocrite – irhalp
irhære – irregunge
irrehaft – Ir|rîche
irricheit – îsenbû
îsendach – îsenkaste
îsenkëc – îsensacroc (?)
îsenschûfel – îserîn
îserkleit – isôpe
isôpensaf – îtelhant
îtelinc – itwinde
iu – îwînboum

   ihtesiht - îlunge    


ihtesiht Pron. iht

MWB 2 1864,17;

ihteswaʒ Indef.-Pron. nur in der md. Form gezwat, getzuat. ‘etwas’ (vgl. ëtewaʒ ): in schone dineme gemache inde diner eren nit so sere, / du ingeldes gezwat deme suͦzeme Jhesu Lilie 22,12. 48,7; vrow vol vröuden ind mildicheide, / diner vröuden üvervlüzzicheide / mim armem herzen deil iͤtswat [Hs. getzuat ] MarlbRh 41,3. 20,38. 44,12

MWB 2 1864,18; Bearbeiter: Hansen

ihtic Adj. ‘etwas seiend’ als her [ geist ] ist ein ichtige natûre, vornunftig bî sich selber HvFritzlHl 98,1

MWB 2 1864,25; Bearbeiter: Hansen

ihticheit, ihtekeit stF. ‘ein (spezifisches) Etwas Sein’ wiltu ane alle underlos enphengklich sin alles des so got geben und wúrken mag [...], so flisse dich fúr alle ding das du in der worheit in dinem grunde nút ensist [nichts seist] ; wan unser ichtikeit und annemlicheit [Hängen an irdischen Dingen] die hindert got sines edelen werkes in uns Tauler 205,11; waz ist aber daz verborgen inbaz dis vorgenanten nihtes, daz da in siner betútung [...] alle geworden ihtikeite us schliezende ist? Seuse 342,21. 353,25

MWB 2 1864,28; Bearbeiter: Hansen

ihtmêr (?) Adv., Konj. (vgl. AWB 4,1463f. s.v. ietemêr mit Belegen aus Will ). 1 Adv. ‘ebensowenig’
2 Konj. ‘ebensowenig wie’
   1 Adv. ‘ebensowenig’ álso dér bûch nechêine ossium fortitudinem nehábet. dáz sîe îetemer nechêine uirtutem ne múgen háben Will 114,9 u.ö. – mit folgendem danne ‘ebensowenig wie’ síu nemág sích îetemer uerbérgan. dánne dáz lîeht in demo gláseuázze Will 138,3 u.ö.; des sint wol drû hundirt jâr, daz daz alliz geschach; unsir vetere wârin dannoch nicht geborn, icht mêr danne wir selbe PrMd (J) 344,28; vgl.: sô was ouch Môrolt alse starc, / [...], / daz wider in lützel kein man, / [...], / getorste wâgen den lîp / ihte mêre danne ein wîp Tr 5978    2 Konj. ‘ebensowenig wie’ uuánte sîu uuóla uuêiz. dáz sîu dîe pulchritudinem uirtutum uón íro sélbero nîe nehât. súnter uóne gótes gnâdon: îetemer dér mâno îeth lîehtes hât uón ímo sélbemo Will 106,12 u.ö.

MWB 2 1864,39; Bearbeiter: Hansen

ihtwær Adv. ‘nichts als, nur’ (vgl. newære ): daz man aber ihtwær dich selben [Christus] minne DvASchr 366,2

MWB 2 1864,57; Bearbeiter: Hansen

ihtweisen swV. itewîʒen

MWB 2 1864,60;

îlære stM. jmd., der sich beeilt, ‘Eilender’ properator: yler, scilicet festinator VocClos Pr190

MWB 2 1864,61; Bearbeiter: Richter

îlbote swM. ‘Eilbote, Kurier’ veredarii: ileboten Gl 4:164,54

MWB 2 1864,63; Bearbeiter: Richter

île stF. auch ylle. 1 ‘Eile, Hast’
2 in der Verbindung kurze/ kurzliche vom raschen Vergehen der Zeit ‘kurze Zeit(-spanne)’
3 ‘Streben, Eifer, Drängen’ (in präp. Ergänzungen mit mite )
   1 ‘Eile, Hast’ im hæte vluht und île / alle sîne craft benomen Tr 2768; er zogete sunder île, / unz er kûme eine mîle / hête ûf daz wunneclîche hûs [Karidol] HvFreibTr 1581; Parz 244,2. – ~ phlëgen/ tuon ‘eilen’ man phligt niht île, / sô man den bâbest kiuset Ottok 8639; die zartten und die herren / gewunnen drüzechen hundertt man, / mitt den die fürsten lobe san / wolten ylle tün ze hand / in der vil wilden Krichen land GTroj 13397. – meist in präp. Ergänzungen mit mite: sus vuoren si mit île Wig 4509. 6723; des andern morgens vil fruo / fuor er mit grôzer île EnikWchr 21379; Pass III 9,21; daz er mit balder île / von Beiern sô kûm entran Ottok 9005. 10839; in fröuden ouch zuo fröuden / gâh ieder man mit îliclîcher île Hadam 485,7; er quam durch si [die Schar der Gegner] geschozzen / mit snelliclicher île, / gelîch dem doners phîle / der schiezen kan durch einen boum KvWTurn 893; mit sneller ylle Minneb 5482; LvRegSyon 568    2 in der Verbindung kurze/ kurzliche ~ vom raschen Vergehen der Zeit ‘kurze Zeit(-spanne)’ der künec sande ein ritter dar, / und enbôt der magt daz si sîn [Gawans] war / sô næm daz langiu wîle / in diuhte ein kurziu île Parz 403,8; weinen si begonde nu. / [...] / nach einre cleinen wile / bi kurzlicher ile / erschein ir antlitze aber vro, / suze lachende aber do Elis 5236    3 ‘Streben, Eifer, Drängen’ (in präp. Ergänzungen mit mite): er sluc [seine ungehorsame Frau] ein lange wile / mit chreften und mit île, / unz im der arm tet so we, / daz er niht slahen mohte me StrKD 118,18; als er das gesprach, zehant / was im der arm und die hant / erlamet, in kurzer wile / bat er mit balder ile / den profeten das er bete / got das er wider tete [es rückgängig mache] RvEWchr 33722; ez [das von den Jagdhunden gehetzte Wildschwein] warf sich hin umbe wider / und stuont vor im [Partonopier] en bîle [zur Gegenwehr bereit] / mit grimmiclicher île KvWPart 364; Weinschwelg 347; Wig 7156; Elis 3620

MWB 2 1865,1; Bearbeiter: Richter

île swstF. ‘Insel’ alle berge mit irn ilen / regeten sich von irre stat [ omnis mons et insulae de locis suis motae sunt Apc 6,14] HeslApk 12068. 12175; die [Klöster] bezeichenent jen ile, / die daz mer umme vluzet ebd. 12224. – als Teil von Eigennamen: er ist genant Adragarys der Brun, Amadors bruder des minren von der schwarczen Ilen Lanc 48,36; Beandiz von den Ylen ebd. 176,23. 207,15

MWB 2 1865,42; Bearbeiter: Richter

îlen swV. 1 ‘eifrig bestrebt sein, sich bemühen, sich beeilen’
1.1 mit abh. Satz
1.2 mit Inf.
1.2.1 asyndetisch mit zusätzlichem Inf.
1.2.2 Inf. mit ze
1.3 mit refl. Gen.
1.4 mit Gen.d.S. ‘sich um etw. bemühen’
1.5 selten ohne eine der vorgenannten Ergänzungen ‘drängen’ (oder zu 2.3 ?)
2 von schneller Bewegung
2.1 ‘schnell laufen, eilen’ (oft mit präp. oder adv. Erg.)
2.1.1 allg.
2.1.2 mit unbelebtem Subj., übertr.
2.1.3 mit adv. Akk. ( 2 5 Mhd. Gr. § S 65 u. 66)
2.1.4 Part.Präs. in Verbindung mit komen/ loufen ‘eilends, schnell’
2.1.5 subst. ‘Eilen’
2.2 mit Akk.-Obj. ‘etw. beschleunigen, schnell machen’
2.3 ‘schnell handeln’ (oder zu 1.5 ?)
   1 ‘eifrig bestrebt sein, sich bemühen, sich beeilen’    1.1 mit abh. Satz: gêt an die erde unde îlet daz ûwer vile werde Gen 713. 314; ile daz du lute gewinnest; / so du din her zesamne bringest Rol 2457; nu warn uns dar zuͦ, wandeln an uns selben die boͤsen site, die boͤsen gewonhait, ilen, daz wir ze hulden chomen PrOberalt 16,22. 162,32; diu sêle [...] ist alle zît îlende, daz si kome über alle wîse ze dem êwigen guote, daz got ist Eckh 3:64,2. 1:194,3; Herb 297. 4904. – hierher oder zu 2: Roͮlant ist in noten. / nu ilet, helde guͦte, / ob wir in lebentigen finden! Rol 6688; als er die botschaft vernam, / er ilte, daz er dare quam Herb 16969. – mit abh. Satz und Korrelat im Gen. im übergeordn. Satz (vgl. 1.4 ): der offenlichen gesundet habe [...], der [...] île des, daz er wirdich werde den gotis lichinamin zenphâhen Spec 51,10    1.2 mit Inf.: do si beidǐ daz obez gazen, do sahen si allerst sich selben, daz si nakent warn, vnde begonden sich schamen vnde ileten sich bergen Konr 24,27; daz wir îlen mit allem willen unsich ime gehuldigen [uns in seine Huld bringen] Gen 1050; ein pote îlte dem chunge daz sagen, / er ne getorste es nieht verdagen VAlex 323; NibB 716,1; VEzzo 10; Lucid 158,17. – pleonastisch: von Tripe Dimothene / gedâchte dise zwene / mit einir ioste rechin, / daz man von im ovch sprechin / wol muͦste uor den vrouwin, / und îlte des gâs zouwin [beeilte sich, deswegen rasch zu eilen] Athis E 156. – mit Bewegungsverben: do ilte er an daz uelt gan VMos 23,18. 30,16; do ilten die herren ze Jerusalem cheren AvaLJ 19,1 u.ö.; sie îlten balde gâhen / und wâfenten sich ûf die vart RvEAlex 2956. 6294; RvEWchr 9929 u.ö.; UvZLanz 9107    1.2.1 asyndetisch mit zusätzlichem Inf.: do hiz si ilen gengen / eine ammen gewinnen VMos 32,20; AvaLJ 22,1; er [Abraham] îlte loufen ein marwez chalp bestrouffen [schlachten] Gen 877    1.2.2 Inf. mit ze: die heren iunchvroͮwen ilten dich ze schoͮwen GenM 113,22; von diu rat wir eu pei dem almæchtigen got [...], daz ir eilet ze buͤzzen, swa ir schuldich seit worden PrOberalt 117,2. 80,15; [Gawan] ylet yn [seinen gesellen ] zu beschutten Lanc 262,33; PsM 69,2; JvFrst 11286    1.3 mit refl. Gen.: île dîn. unte kúm vúre ad utilitatem proximorum Will 38,6    1.4 mit Gen.d.S. ‘sich um etw. bemühen’ nû île dû des werches schiere, / ih lône dirs mit guote Kchr 5724; der babest Leo ist ze Paris, / vnd welt ir nv des toͮffes ilen, / so enlat ez nvͥt verwilen TürlArabel *A 245,5    1.5 selten ohne eine der vorgenannten Ergänzungen ‘drängen’ (oder zu 2.3 ?): mit ilender gerunge heiliger lúten Mechth 6: 6,20; mit einem ilenden turste Seuse 201,2. – mit Adv. bzw. Pron.-Adv.: herre mîn, iu ist ze gâch [beim Wählen einer Braut] . / war umbe îlet ir alsô? Mai 73,39; do begond er [der Priester] kurtzewilen / und dar zu vaste ilen [das Liebesspiel mit der Frau zu beginnen] , / als imz die wolfe wolten nemen StrKD 58,II 94    2 von schneller Bewegung    2.1 ‘schnell laufen, eilen’ (oft mit präp. oder adv. Erg.):    2.1.1 allg.: die zahere in ane runnen, duo begund er von in îlen. / er îlt in die chemenâten unz er ime gnuoch geweinôte Gen 2314; Jacob sinen oheim uerswigete [Jakob verriet Laban seine Absicht nicht (vgl. Gn 31,20)] unz er uon im geílte GenM 61,9; im [Felix] was zu dirre werlde leit / und zu ir sunden schimele, / des ilte er zu dem himele / nach alle sines herzen rat Pass III 95,6. 394,40; do sin schif was bereit, / er begunde ilen vnde iagen. / do quam er in siben tagen / andersit an daz mere Herb 1923. 2645; di fursten ilten alle samt haim Rol 2986; der knapp dancket im sere und ylet hinweg Lanc 37,34; KvWLd 15,41; Wig 1528; Spec 9,18. – von Tieren: ist daz der wolf sich sicher waiz vor dem menschen, sô læzt er sein grimmichait und eilt niht snell, er trabt gemach über daz velt BdN 147,24; von dem [Fremden] ilent und fliehent sú [die Schafe] Tauler 110,15    2.1.2 mit unbelebtem Subj., übertr.: daz mer daz flússet us und ilet iemer wieder in den ursprung Tauler 30,16. 47,21; die sunne vnde der mane vnde die sternen vnde daz wasser ilent alle also drate an irme loͮfe, daz si denne geruͦwent vnde vnuerwandelet blibent Lucid 143,18; wes red eilt und snell ist, der ist in seinen werken snell und eilend [zu 2.3 ] und ist zornich und pœser siten BdN 46,32; Hiob 11616; Gen 93; TürlArabel *R 36,10. – für die Bewegung von Figuren auf dem Schachbrett: der künic [...] sol niht fürbaz îlen / dann die dritten zîlen HvBer 9954 u.ö.    2.1.3 mit adv. Akk. (2 5Mhd. Gr. § S 65 u. 66): dô die Rœmære / erhôrten disiu mære, / dô îlten si die gruob ze tal EnikWchr 21511; swaz er moht geîlen Ottok 71090 (vgl. er îlte, swaz er moht, / daz er vor wîchnaht / hinze Wienen kam ebd. 70208 )    2.1.4 Part.Präs. in Verbindung mit komen/ loufen ‘eilends, schnell’ nu chomit ilande here Eilh R,1829; daz er [...] îlende kam / an die ritterschaft geriten UvZLanz 7528; Tr 17458; ReinFu K,2139; KvHeimHinv 1060; mit den [Mönchen] er [der Abt] ilende lief, / swie er konde snelle Pass III 325,80; er lief îlende dar UvZLanz 1144    2.1.5 subst. ‘Eilen’ swer ir îlen het gesehen, / der müeste des fürwâr jehen, / daz nie von kuniges kinde / wart gesehen alsô swinde / über velt gegangen Ottok 4707; sîn gên was gar seine / und sîn îlen kleine, / dar zû nicht snel sîn reisen JvFrst 8046; so sol er loͮffen mit grossem ilen an den boͮm des crútzes Tauler 51,34; Eckh 2:537,2; EnikWchr 21512; Renner 11613    2.2 mit Akk.-Obj. ‘etw. beschleunigen, schnell machen’ man brach di bein der latron / zû îlen ires tôdes vart JvFrst 10811; unbillich was daz dô hîngen / der gekrûzten lîchnam, / wan iz der hôchzît [dem Pessachfest] nicht gezam; / des îlte man den selben bruch [das Brechen der Beine] / an in, daz des tôdes druch / kême an se dester schîre ebd. 10559; von in wart ouch alzuhant / nach Gregorio gesant / botschaft, die man ilen bat Pass III 195,51. – Part.Prät. (hierher?): der ritter gar in kurtzer stund / geiltt raitt da im kund / [erg. nott?] ward GTroj 13124    2.3 ‘schnell handeln’ (oder zu 1.5 ?): er sluc vaste vmbesich, / biz ir iegelich / im rume mvste geben. / do begunde er ilen vnd streben, / biz er vf daz ros quam Herb 5908; über disem werke er [der Schmied] îlte, / er smitte, er gruop, er vîlte, / unz die slüzzele bereit / wurden HvFreibTr 6007; er widergeb antwrt ilinde [ reddat responsum festinanter ] mit hizze der minne BrZw 66; der herre [...] heiz die goltsmide sin / zvene scho silverin / ilinde giezin / wie sie do zowin liezin [eifrig waren] Roth 2025; wes red eilt [zu 2.1.2 ] und snell ist, der ist in seinen werken snell und eilend [vorschnell?] und ist zornich und pœser siten BdN 46,32

MWB 2 1865,50; Bearbeiter: Richter

îlendes (?) Adv. ‘eilig, eilends’ der viztum kêrt niht wider: / îlens der unverzeit / für Pulendorf er reit Ottok 61287

MWB 2 1867,55; Bearbeiter: Richter

îlentlîchen Adv. ‘eilig, eilend’ Perenîs der kemmerêre / brâchte ir die pferd vrô. / ûf sâzin sie [Isolde und Brangäne] dô / und retin îlentlîchin Eilh (L) 1779

MWB 2 1867,58; Bearbeiter: Richter

ilgen (?) swV. ‘erbittern, schmerzen’ (?), unklar, ob verwandt mit ahd. ilgî (vgl. EWA 5,45-48) oder frnhd. ilig- (vgl. FWB 8,20f.); s.a. Anm.z.St.: ich mache die geschant, / die unser riche verderbet / han [...], / vil stete so gar vertilget / daz ez uns vil sere ilget Macc 6616

MWB 2 1867,62; Bearbeiter: Richter

ilic stMN. ‘Unterleib, Eingeweide’ (wohl zu lat. ile(um), iliacus): electuarium ducis ist gut fur den sichtum der da ist in dem ylic. vnde dem fleumate SalArz 108,45

MWB 2 1868,4; Bearbeiter: Richter

îlicheit stF. ‘Eile’ ein mestir sprichit daz di crefte der sele mit grozir ilikeit sullin laufin widir in di sele; alse si uz gein, so brengin si io etwaz wider in Parad 78,15; manic tumme / [...] wenit sich kerin an di mildekeit / vnd begrifit sich mit der ilekeit Elmend A 302

MWB 2 1868,8; Bearbeiter: Richter

îliclich Adj. 1 ‘eilig’
2 ‘eifrig’
   1 ‘eilig’ nu halte für genâden / verre manic mîle; / ob ich werd überladen / mit ungelückes îliclîcher île Hadam 16,4; in fröuden ouch zuo fröuden / gâh ieder man mit îliclîcher île ebd. 485,7    2 ‘eifrig’ et studioso cuique: vnta ilichlihemo Gl 2:47,23 (BStK 276)

MWB 2 1868,14; Bearbeiter: Richter

îlige Adv. ‘eilends, rasch’ stánt ûf frûintin mîn îligo [ surge propera amica mea Ct 2,10] Will 38,2

MWB 2 1868,20; Bearbeiter: Richter

illebër (?) M. eine Art wilder Bär: er [Hector] îlte zuo den kriechen / als under schâf ein illeber, / der si mit gîteclicher ger / zerschrenzet und verslicket KvWTroj 32785

MWB 2 1868,22; Bearbeiter: Richter

illuminieren swV. ‘etw. erleuchten, schmücken’ daz [reich verzierte schappel ] het illuminieret / ein smaragd hie vorn, / der behuot si vor zorn / vnd chvnd ir sælicheit geben Krone 8249; sü [ bret und gestein ] sint schöne wol gezieret, / mit finem golde geilluminieret ParzRapp 499,37. 603,12; [Gott schuf] das firmamentum wit, / domitte got het geilluminieret / al die welt und gezieret ebd. 607,29

MWB 2 1868,26; Bearbeiter: Richter

ilmboum stM. ëlmboum

MWB 2 1868,34;

ilme, ilmene F. ëlm

MWB 2 1868,35;

iltis stM., swM. ( WvRh ) auch eltes, ahd. illi(n)tîso (vgl. AWB 4,1488). ‘Iltis’ (vgl. ëlnte ): putorius haizt ain eltes oder ain iltis und ist gar ain sêr stinkend tier BdN 157,28; reht als der hunt den hasen hast / [...] / und auch der hirtze den ilteis / von ir ungelicher weis / und von irre widerwertikeit Minneb 3773; gemschen, wölfe, lühse, / wisle, reher, fühse, / hirze, hinden unde hasen / und eltisen [La. iltise ] sach man dâ tasen [= tasten ] WvRh 4229

MWB 2 1868,36; Bearbeiter: Richter

îlunge stF. sw. BrEb 43; auch ihlunge BrZw 43. 1 ‘Eifer, Bemühen’
2 ‘Eile, Schnelligkeit’ hier nur in der Wendung mit
   1 ‘Eifer, Bemühen’ si sint denne êrst rehte mvnche so si lebent der ílvngon ir hendon [ labore manuum suarum vivunt ] BrEng 48    2 ‘Eile, Schnelligkeit’ hier nur in der Wendung mit ~ : do stvend aber Maria vz in den tagen. si gink hin in daz gepirge mit eilvnge. in div stat Ivda EvAug 124,22; EvBeh Lc 1,39 u.ö.; zer stunde gotlichis dienstiz zihant irhorit wirt daz zaichen [...] hohster mit ihlunge werde giloͮfen [ summa cum festinatione curratur ] BrZw 43; mit grozzer ilungen BrEb 43; EvAug 49,8. – vom Eilen der Zeit: zegiengen in uppicheite tage ire unde iar ire mit gahunge. ilunge [interl. zu defecerunt in vanitate dies eorum et anni eorum cum festinatione ] PsWindb 77,33; PsM 77,33

MWB 2 1868,46; Bearbeiter: Richter