Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
kommentiur stM. (71 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| Wernhart,/ mit dem der meister wart/ von Miurberc gesant,/ der comentiur über daz lant/ was datz ôsterrîche,/ und zwên herren rîche,/ | |
| helde biderb unde frumic/ von Olmunze bischolf Broun/ und der comentiur von unser froun:/ ouch sâzen bî im dâ/ herzog Heinrich | |
| noch enwolden,/ wande ez in niht entöhte:/ wie si ein cumentiwer möhte/ beschirmen und befriden?/ ‘mit swerten und mit widen/ het | |
| Kuonrât,/ und swer schuldic wær an der tât,/ und den comentiur von Pulst,/ der der untriu geswulst/ zeinander het geblæt_–/ die | |
| gesach./ unde vil kurzlich darnâch/ der von Glogou besande/ den cumentiur von dem lande/ und hiez in mit kunic Otten reden/ | |
| sich vlîze in zu dienene dêmûteclîche unde andêhteclîche. $t Die commendûre sulen ouch des sorcveldich sîn, daz den siechen an ir | |
| solde, der ir phliget, von in niht ungerihtet lâzen. Die commendûre unde ouch die anderen brûdere $t sulen merken daz, dô | |
| convent von brûderen ist, daz sint zwelf brûdere unde ein commendûr zu der gezal $t der iungeren unseres hêrren Jhêsu Christi, | |
| meisteres urlop; ez ensol ouch dikein brûder $t âne die commendûre, daz im wirt gegeben zu sîme nutze, entphâhen âne des | |
| meister oder die gebîtere vîsitîrer sendent, sô sal ein leigebrûder commendûr sîn in der vîsitacionen]. (c) Von den, die urloub genemen | |
| stat ist, zu bûze wirt gesezzet, den en mugen noch commendûr noch marschalc noch dekein ander brûder ûfgeheben $t von sîner | |
| des obersten urlop. Hie ûz sint doch genumen der grôze commendûr unde der marschalc, die in pfenninge mugen geben umme die | |
| sich daz wole, daz sie daz tûn zu mâze. Der commendûr sal niemanne sunderlîche iht geben umme ezzen oder trinken zu | |
| ez im nôt geschehe, daz er in oleie. Der grôze commendûr unde der marschalc unde die ambehtlûte sulen, sô sie sîch | |
| verlâzen. 11. Von der berûchunge der siechen brûdere. /Der grôze commendûr sol gewinnen den siechen brûdere einen arzât, den sal man | |
| sô sal er in dem capitele zu der gegenwertekeit des commendûres $t vor dem priore oder vor dem, der an des | |
| dâ sitzet, umme sîne schult gnâde sûchen, dânâch sal der commendûr von den brûderen hôren, wie getâne bûze ein leigebrûder $t | |
| anderen meisters, der, der in des meisters stat is, den commendûren $t zesamne rûfen sol, dî hie gescriben $t sint: daz | |
| rûfen sol, dî hie gescriben $t sint: daz ist der commendûre von Prûsen, von Thûschen lande, von Ôsterîch, $t von Pulle, | |
| drî durftigen setzen, dâ wir drîzehne setzen. 4. Von dem commendûre, der uber die zwelfe sal sîn in der welunge. /Swanne | |
| is, mit gemeineme $t râte des conventes einen ritterbrûder zu commendûre under den weleren setzen unde der selbe commendûr sal einen | |
| ritterbrûder zu commendûre under den weleren setzen unde der selbe commendûr sal einen anderen brûder welen ûffe sîne sêle unde die | |
| oder die andere, die ouch des dunket, mugen zu deme commendûr daz sprechen, daz er den selben heize ein lucel entwîchen. | |
| ist bescheiden. 6. In welcher wîse die erwelunge geschê. /Deme commendûre vûget daz wol, daz er zum êrsten den nenne ûffe | |
| als dâvor ist bescheiden. 7. Wie der meister unde der commendûr sulen gûtes râtes volgen. /Wir hân des lêre unde bilde | |
| die stat heldet unsers hêrren Jhêsu Christi, unde ouch den commendûren, die under ime sint, daz sî gerne unde vlîzeclîche rât | |
| im unglîch was an wîsheite. 7#’a. Diz ist, wie die commendûre unde die ambehtlûte iêrlîche ir ambet in dem grôzen capitele | |
| der convent mit einander sulen setzen unde entsetzen den grôzen commendûr $t unde den marschalc unde den spitêlere unde den trapîr | |
| in des meisteres $t gewalt, der ander in des grôzen commendûres $t gewalt, der dritte in des trisêreres gewalt, daz ir | |
| gevellich $t dunket, sô mac er daz kunden dem grôzen commendûre unde dem marschalke unde dem spitâlere unde dem trapîre unde | |
| unde dem trapîre unde einem brûder prîstere unde dem cleinen commendûre unde einem anderen brûdere, der niht ritter sî, unde swelhe | |
| er wolle, doch mac er ein sulchen brûder zu eime commendûre senden, dâ man wênet, daz ez rehte kume den sîchen, | |
| ez rehte kume sîner sûche. 14. Von der verwandelunge der commendûre, $t ob sî sîn bûzewirdec. /Ist daz der meister zu | |
| an ienes stat verlâzen was, oder einen anderen dar zu commendûre setze. Ist aber, daz der meister sînen willen innewendic der | |
| geben, daz er entphâhen sule mit schrifte unde behalten. Die commendûre noch die anderen $t brûdere sulen niht burge werden unde | |
| iêrgeliches grôz capitel halden, $t darzu sal man besamenen die commendûre $t von Ermenie unde von Kipre unde andere, die der | |
| sint, bevelhen zu behûtene vlîzeclîche. 20. Diz ist von deme commendûre unde von deme marschalke. /Swanne der commendûr zu sîme tûne | |
| ist von deme commendûre unde von deme marschalke. /Swanne der commendûr zu sîme tûne einer bestien bedarf, dî sal er an | |
| dinge. 21. Diz ist von deme marschalke unde von dem commendûre. /Ist daz der marschalc von der gegende wirt gesant, sô | |
| marschalc von der gegende wirt gesant, sô sal der grôze commendûr des an sîner stat sîn, daz er den carvan unde | |
| von der undertênicheite des spitêleres unde des trapieres unde des commendûres. /Der spitâlere unde der trapier sulen under dem marschalke sîn | |
| cîten, sô man ûze ist mit den wâpenen. Der grôze commendûr sal ouch an den marschalc warten zu den cîten, sô | |
| stat. Ist aber der marschalc dâ niht, sô sal der commendûr den capitel halden; sô sie dâheime $t sint, sô gehôret | |
| capitel halden; sô sie dâheime $t sint, sô gehôret deme commendûre zu, daz er voregê unde den capitel halde. Ist aber | |
| daz er voregê unde den capitel halde. Ist aber der commendûr dâ niht, sô sal in der marschalc $t halden. 23. | |
| /25. Sô man reiset oder anderswar veret, sô sal der commendûr heizen vûren gecelt, kezzele unde gersten des marschalkes unde die | |
| danne sî den brûderen teilen. 28. Was zu des grôzen commendûres ambehte gehôret. /Zu des grôzen commendûres ambehte gehôret $t der | |
| Was zu des grôzen commendûres ambehte gehôret. /Zu des grôzen commendûres ambehte gehôret $t der schaz unde daz getreide, die schif | |
| meister zu rede setzen. 29. Von dem marschalke unde deme commendûre. /Der marschalc mac nemen von dem snithûse $t stegerîfe, arenbrust | |
| er sihet, daz ez bestât ist. Alsô mac ouch der commendûr von dem satelhûs $t unde von der cleine smiden nemen | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |