Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
komen stV. (9649 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| ne intuienc/ e dan der heilige man/ sente Egidius dar quam/ vn̄ her des wart uirmeret/ daz in got geeret/ also | |
| die her gefrivmit hete/ sint daz her dar zvͦ in$/ quam./ do sprachen wip vn̄ man,/ iz were harte wunderlich/ daz | |
| al so rumete/ daz her nechein urlop nenam:/ stille her dannen quam./ do uůr her an eine stat/ da her uiel wole | |
| in himele./ do giner einsidele/ hiene widir in die celle quam/ vn̄ her den herren niene uirnam,/ do wart her is | |
| lief die hinde/ in d%-e walde ubir al/ unce die cit quam/ daz iz wesin solde:/ so quam sie zvͦ deme gotis holden/ | |
| ubir al/ unce die cit quam/ daz iz wesin solde:/ so quam sie zvͦ deme gotis holden/ zvͦ der tougenen stete,/ als ir | |
| ir uon gote wart giboten./ alse dicke so sie dare quam,/ so wart sie uon deme gůten man/ harte wole intfangen./ | |
| gůt/ deme sie die lipnare trůc,/ ob sie zvͦ ime queme,/ daz sie genesin were./ der sin quam ire uon gote./ | |
| sie zvͦ ime queme,/ daz sie genesin were./ der sin quam ire uon gote./ hiene zvͦ deme gotis boten/ sie harte | |
| uon gote./ hiene zvͦ deme gotis boten/ sie harte uliehinde quam/ in sine cellam/ mit offen%-e munde./ sie legete sich an | |
| geschah/ un̄ ein groz wundir:/ dar nemochte der hunde/ nahir chvͦmen necheinir/ wen so man mit eineme steine/ gewerfen mochte:/ daz | |
| schivhende in den walde,/ sie ne wisten war daz tier kvͦmen was./ ouch gesweich in der tac./ do giengen sie hiene | |
| vn̄ warte siner ammen./ do her ir sorge hate,/ do quam sie uil drate/ geloufen zvͦ d%-e guten man./ si legete | |
| uorte ir uil sere./ Do die arme hinde/ harte uliehinde/ quam zvͦ deme gvͦten man,/ her bedeckete sie san/ mit siner | |
| daz gemerke was/ daz sie do nicht uerrir ne můsten kvͦmen./ do wart si in anderstunt benumen/ daz sie ne wisten | |
| si in anderstunt benumen/ daz sie ne wisten war sie quam./ do heten iz die wartman/ harte wole behutet./ do hiezen | |
| sime libe./ do wande her ane zwiuel/ daz sin ende kvͦmen were./ do clagete her michil serir/ ginis armen mennischen not/ | |
| armen mennischen not/ dan her tete sin selbis tot./ daz quam uon sinen gůten./ do her lac in den noten,/ her | |
| dornen,/ mit stocken vn̄ mit studan./ do daz lut nahir quam/ die m$p/ $p uirblůtot/ uor siner celle./ deme sa $p/ | |
| gotis willen./ her sagete in an den stunden,/ wie iz quam umme sine wunden,/ vn̄ sagete in ouch mer,/ wie ime | |
| manic man die tete,/ daz her ie an die uart quam/ da der heilige man/ so gemůwit solde werdin./ do sie | |
| uirwundit hete./ iz was ime innecliche leit./ mit rechtir gehorsamicheit/ quam her uur den gotis schalc./ her gab sich an sine | |
| vnze in der kuninc gůte/ sere weinende bat./ ce iungist quam iz an die stat/ daz sanctus Egidius gelobete/ daz her | |
| nu wil ich iv daz sagen/ uon wilhen dingen daz quam./ der kuninc was in ein ander lant/ alle wile geuaren./ | |
| alle wile geuaren./ do sanctus Egidius horte sagen/ daz her kvͦmen solde,/ sich hůb der gotis holde/ uon siner cellen/ durch der | |
| hiemile/ eine stat uil herlich gewan,/ daz uon gienir iagit quam,/ da ime daz gelucke geschach/ daz her den heiligen man | |
| vn̄ durch sines schepperis willen/ daz her zvͦ ime růchte kvͦmen/ vn̄ ime mit rate wolde urůmen,/ wie her die sele | |
| her inni%::ncliche tete./ Do der heilige man/ in daz munstir quam/ vn̄ her sine uenie hete geleist/ do was der unreine | |
| vn̄ man;/ her sprach ’eia sente Egidius,/ daz ich ie quam in diz betehus,/ wie sere mich daz ruwit!/ ine solde | |
| Sanctus Egidius der gůte man,/ deme kuninge her ceheile dar quam;/ wande Karl der hete getan/ eine sunde, die was so | |
| warir minne./ alse der gotis holde/ daz opfer segenen solde,/ do quam der engil here/ vffe daz altare/ vn̄ brachte ime gotis | |
| brieue geschrieben stan./ des wurden sine rivwe groze./ deme herren quam her ze uuͤzen,/ mineme trechtine her sich schuldic gab./ sanctum | |
| wieder in sin clostir:/ in wieseten des keisires boten./ sie quamen zvͦ einer burcstete,/ da der gotis holde/ inne herbergen solde./ ein | |
| sin kint was uirscheiden/ uon der werlde geuaren./ sanctus Egidius quam dare./ do her die groze clage uirnam,/ do irbarmete iz | |
| do ne wolde der gvͦte herre/ niergen getwellen/ ê her quam zvͦ siner cellen./ Do der uil gvͦte man/ wider zvͦ | |
| cellen./ Do der uil gvͦte man/ wider zvͦ sinen munstere quam,/ do wart her zware/ uon sinen brůderen,/ harte wole intfangen/ | |
| uaren./ daz hete her dannoh uirboren,/ daz her dar niene quam./ do uorchte der heilige man/ daz iz ime ungewerlich were./ | |
| ce Rome vn̄ ce Lateran./ uor den pabis her do quam/ vn̄ sůchte sin antlaz:/ sin gehorsam was uil groz./ der | |
| war sie uluzzen/ vn̄ liezen is got phlegen/ wa sie quemen ce stade./ daz taten sie an der stunde./ des nam | |
| undir wegen./ dicke muste her gedagen/ durch sine unkraft./ do quam her an eine stat/ da der gotis holde/ die růwe kiesen | |
| bote/ sine romuart getete/ vn̄ her widir zvͦ den munstere quam,/ do sagete man san/ daz gůte nuwe mere/ daz der | |
| manic wunder hat gestalt,/ unze an sente egidien lant:/ da quamen sie ce stade./ do man iz deme herren begunde sagen,/ | |
| her wole uirdienet habete./ Do deme heiligen man/ die botschaf quam/ daz ime sin ende/ was sicher an der stunde,/ sinen | |
| Iz geschach an einer sunnen nacht/ daz do die gotis boteschaf/ quam d%-e herren/ vn̄ gebot daz her uůre/ in daz ewige | |
| al da hare han getan/ sint ich in diese werlt quam./ der gihe ich mich schuldic/ vn̄ bieten dich diner hulden,/ | |
| mid so gitanimo giluti/ so bigingin si sini ziti./ //Dar komin dri herrin,/ di dir goti lib warin./ der eini hiz | |
| beuuard ſu iz unzin an den tritten tag. Tene ſo chumit ter fater unde blaſet ez ana ſo uuirdet ez erchihit. | |
| ſprinet ez in iro parm. unde ſpilit mit iro. So chumit der iagere unde uait ez. Daz bezeichenet unſerin trotin xpriſtin | |
| tôt féruuórfe. ún$/ er hélla roûboti. und$/ er ſigehaf. hêim chámé. %/In$/ demo mére ſínt uunderlihu uuihtir. diu hêizzent ſiren%;;e. unde | |
| hóren ſo uáſto daz ez ſîh nîeht erlôſen némag. So kûmet der uuêidæmán unde ſléhet ez. Daz dier bizeihchenet den mán | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |