Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
joch Konj., Adv (347 Belege) MWB Findeb.
| den man $s nâch sîneme bilede getân/ – ûz erda jouch leime $s tet er fleisk unt gebeine –/ deme tiefel | |
| ist genomen.’/ /Von diu sol ieglich man $s sînen vater jouch sîne muoter lâzzen./ er sol siu begeben, $s sol mit | |
| ‘wanne sagest tû mir, frouwe, $s durch welehe drouwe/ dû jouch der man dîn $s ditze obez sulet mîden,/ unt sage | |
| al dîn leben $s muozest tû dich sô tragen./ /Du jouch daz wîb $s trîbet iemer zeinanderen nît,/ noch unter iureme | |
| lîden, $s duo beit er eine wîle,/ ob der man jouch daz wîb $s wolten dannoch lâzzen ir strît,/ ube si | |
| want wir twelen $s neheine wîle uns bewellen/ mit huore jouch mit nîde, $s mit ubermuote jouch mit gîre./ /Sô wir | |
| uns bewellen/ mit huore jouch mit nîde, $s mit ubermuote jouch mit gîre./ /Sô wir gestiften dei menegen leit $s sô | |
| $s swaz in got gerûchet geben./ same tet Adam $s jouch sîn wîb lussam,/ muosen mit armuote $s lîden ire nôte./ | |
| garb er nam./ er wolte sie oppheren $s mit eheren jouch mit agenen./ daz oppher was ungenâme, $s got newolt iz | |
| jâre./ sîn buoze newas porguot, $s ubel was sîn herze jouch sîn muot./ er lêrte sîniu chint $s dei zouber dei | |
| glîzent./ swenne si si lâzent blecchen $s sô mahten si jouch den tiufel screchen./ die afterchomen an in zeigtun $s waz | |
| unde gras./ //Ûz gie dô Noe mit sînen chinden $s jouch mit ire wîben./ dô lîz er ûz tier unde wurme, | |
| wîben./ dô lîz er ûz tier unde wurme, $s fihe jouch gefugele./ er sprach: ‘gêt an die erde $s unde îlet | |
| $s geheizen Abram,/ der daz chunne uberguldete $s mit guote jouch mit gedulte./ ich sage iz iu zwâre, $s sîn wîb | |
| der hunger, $s dô suoht er stat ander./ mit wîbe jouch mit gewande $s fuor er ze Egiptelande./ sîn wîb was | |
| wîb $s unde self tir dîn lîp!/ nim mînes scazzes $s jouch anderes nutzes/ sô vil sô dir gevalle $s unde var | |
| er getete die mandâte $s sô was daz ezzen gesoten jouch gebrâten./ /Dô si begunden ezzen $s ich weiz si frâgeten/ | |
| er niene erwant $s ê er ime gebant iewederen vuoz jouch hant./ ûf den altâre er in warf, $s er zôch | |
| von dir enrinne.’/ //Dô diu vrouwa Sara $s gelebete hundert jouch siben und zweinzich jâre,/ dise werlt si begab; $s Abraham | |
| mir des nieht verzîhet,/ si neheizze mich selben trinchen $s jouch mîne olbenten,/ diu scol mîneme hêrren $s ze minnen jouch | |
| jouch mîne olbenten,/ diu scol mîneme hêrren $s ze minnen jouch ze êren.’/ /Bîdaz er daz gebet nider lie $s diu | |
| der junchvrouwen aller bezzeste,/ deme vater und dere muoter $s jouch ir bruoder./ /Guot wâren die gebe, $s wol geviel sîn | |
| giengen $s mit âmare si scieden./ vater unde muoter $s jouch ire bruoder/ si bâten unseren trehtîn $s daz si sâlich | |
| hête ze sîner muoter grabe./ //Dô Abraham finf und sibenzich jouch zehenzich jâre alt wart $s dô muos er leisten die | |
| in daz lêrte./ /Esau vuor ze holze $s mit bogen jouch mit bolze,/ mit netzen jouch mit hunten $s vieng er | |
| ze holze $s mit bogen jouch mit bolze,/ mit netzen jouch mit hunten $s vieng er hirze unde hinten./ er chund | |
| er chund ouch fâhen $s rêher dei vêhen./ mit drûhen jouch mit stricche $s besweich er die hasen vil dicche./ er | |
| gârte./ den hals si ime mit einem velle bewant $s jouch iewedere hant./ /Sînes bruoder gewâte, $s daz si gehalten hâte,/ | |
| $s gên allenthalben ubere./ chellare dîne $s vliezzen von ole jouch vone wîne./ neheines guotes dû nemangele $s churze noh lange./ | |
| chom vor dir/ und mir brâhte vile guot ezzen $s jouch wîn den aller bezzisten?/ / /Alsô ich mich gelabete $s | |
| chunne gehîte./ /Er hiez in ime gewinnen $s und gebôt jouch bat in mit minnen/ daz er niene gehîte $s zuo | |
| zuo $s vile wunteren suozze:/ /‘Ich bin got Abrahames $s jouch dînes vater Ysaaches./ die erde, dâ dû slâffest, $s wârlîchen | |
| behuotet $s in dirre verte/ und mir gît lîpnare $s jouch wâte wâre,/ und ub er mich heim bringet, $s daz | |
| bat sînen ôheim $s er erloupte ime heim/ mit wîben jouch mit chinden $s die er dâ hête gewunnen./ er hête | |
| scalche, $s scâf unde chuo melche,/ darzuo esile $s umbâre jouch fesile;/ ub er sîne hulde hête $s daz in sîn | |
| /Wole inphieng er die boten, $s gab in gnuoch gebrâten jouch gesoten./ er tet in luste vile $s mit wîne jouch | |
| jouch gesoten./ er tet in luste vile $s mit wîne jouch mit spile./ er irloupte in minneklîchen, $s hiez si widere | |
| er bat ime sagen ze mâre $s wer dei wîb jouch die chint wâren./ /Jacob sprach dô $s vil diemuotichlîcho:/ /‘Iz | |
| zuo:/ ‘ich hân muodiu wîb unte chint, $s tragentiu scâf jouch rint./ dei nemegen uns gevolgen $s sô gâhes zi den | |
| stât gescriben $s des muozzen wir sumelichez uberheven./ chunde wir jouch wol scopphen $s sô scolte wir doch ettewaz uberhupphen./ /Dô | |
| got gebôt./ /Esau was ein rîche man $s in vihe jouch in hîwen,/ daz er in aller hêrscefte $s nehête gebresten./ | |
| zuo $s ettewaz rafslîcho:/ ‘wâne ich und dîn muoter $s jouch dîne bruoder/ noch hie in erde $s dîn durftig werden?’/ | |
| si ime abe brâchen./ si tâten ime ubele stôzze $s jouch slege grôzze,/ liezzen in in einem wazzergademe sitzen $s unze | |
| $s noh mit neheinem gedwenge,/ newâr sîn reht dienest. $s jouch daz dûhte in daz aller furest:/ der ime daz gab | |
| aller furest:/ der ime daz gab $s deme vergab er jouch des sô er in sîn bat./ /Von diu gie der | |
| des er scolte phlegen./ die liute wâren sâlich, $s erde jouch vihe vil bârich./ dâ got selbe was bûman $s waz | |
| want er was innen worten $s daz er mit werchen jouch mit worten/ alzane got meinte, $s daz er hie wol | |
| gesaz $s sînes troumskeiden er vergaz./ er irgaz triuwen $s jouch maniger riuwen/ die er in dem charchâre leid $s ê | |
| unde volliu./ / /Dâ nah sach ich sibiniu $s slachiu jouch durriu./ dei vollen si ane scrichten, $s vil skiere si | |
| der setze sînen ambtman/ uber iegelich gou, $s uber chorn jouch hou;/ den in disen siben jâren $s daz nieht versmâhe,/ | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >> |