Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sô adv_k_prn (8478 Belege) Lexer BMZ Findeb. Findeb.
| Vnde ſo ſîu after dîu gehîen ſo phaet ſîu. Tene ſo ſîu berin ſol gât ſiu in$/ eina grûba. uôlla uuâzzereſ. | |
| uerbôt. unde frémede uuâren uón allen unrehlihon gérunon. %/Unde ſâr ſo ſîu dáz âzzin. ſó uúrdin ſîo uértribin. ándáz êllende. teſ | |
| uón allen unrehlihon gérunon. %/Unde ſâr ſo ſîu dáz âzzin. ſó uúrdin ſîo uértribin. ándáz êllende. teſ kagænuuartigen lîbeſ. Tîu grûba | |
| Saluum me fac deuſ. Ein$/ dier heizzet autula. daz iſt ſo harto gezal daz imo níhein iagére ginahen ne mag. unde | |
| abo mit déro uuaſſî ſínero horne. Den ez áber dûrſtet ſo gat hez zi$/ _ einmo uuazzere heizzét eufratêſ. unde drinkét. | |
| uuazzere heizzét eufratêſ. unde drinkét. dabî ſtant oûh lielline gerta ſo beginnet ez damíte ſpílen unde béuuindet diu hóren ſo uáſto | |
| gerta ſo beginnet ez damíte ſpílen unde béuuindet diu hóren ſo uáſto daz ez ſîh nîeht erlôſen némag. So kûmet der | |
| diu hóren ſo uáſto daz ez ſîh nîeht erlôſen némag. So kûmet der uuêidæmán unde ſléhet ez. Daz dier bizeihchenet den | |
| einez hêizzet ſerra daz hébet vile lánge dorne ín ímo. Soſéz div ſchéf geſihet. ſo ríhtéd ez %<vf ſíne uédera. unde | |
| hébet vile lánge dorne ín ímo. Soſéz div ſchéf geſihet. ſo ríhtéd ez %<vf ſíne uédera. unde ſînen zagel vnde uuíl | |
| unde ſînen zagel vnde uuíl dîe ſégela ántderôn. Den$/ ez ſó êiné vuîle geduôt. ſo vuird ez ſâ m%>odé unde glôbét | |
| uuíl dîe ſégela ántderôn. Den$/ ez ſó êiné vuîle geduôt. ſo vuird ez ſâ m%>odé unde glôbét ſih. Daz mére bezêihchenet | |
| Eîn ſclahdá naderôn iſt. hêizzét uipera. fóne déro zélet phiſiologuſ ſo ſiu ſuanger uuérdán ſóule. daz$/ ér ſînén mûnt dûoge. in$/ | |
| uuérdán ſóule. daz$/ ér ſînén mûnt dûoge. in$/ dén íro. ſo uerſlindet ſîu daz ſemen. unde uuird ſo gér. daz$/ ſiu | |
| in$/ dén íro. ſo uerſlindet ſîu daz ſemen. unde uuird ſo gér. daz$/ ſiu ímo ábe bîzét ſîne gimáht. und$/ er | |
| ímo ábe bîzét ſîne gimáht. und$/ er ſa tôd liget. Sô$/ danne div iungîde giuuáhſſent in$/ iro uuanbe. ſo durehbîzzent ſîe | |
| tôd liget. Sô$/ danne div iungîde giuuáhſſent in$/ iro uuanbe. ſo durehbîzzent ſîe ſî. unde gant ſo %<vz. dîe nadérûn ſint | |
| giuuáhſſent in$/ iro uuanbe. ſo durehbîzzent ſîe ſî. unde gant ſo %<vz. dîe nadérûn ſint gagenmâzzot dîen iudôn. dîe ſíh iu | |
| die ſelbén náterûn. Drîa ſlahta natérôn ſínt. ein ſlahta iſt. ſo ſîu aldêt. ſo ſuînét íro daz giſûne. ſo uaſtâd ſiu | |
| Drîa ſlahta natérôn ſínt. ein ſlahta iſt. ſo ſîu aldêt. ſo ſuînét íro daz giſûne. ſo uaſtâd ſiu uêrcég dágo. unde | |
| ſlahta iſt. ſo ſîu aldêt. ſo ſuînét íro daz giſûne. ſo uaſtâd ſiu uêrcég dágo. unde uîercég náhtô ſo loſét ſih | |
| daz giſûne. ſo uaſtâd ſiu uêrcég dágo. unde uîercég náhtô ſo loſét ſih alliu íre hût ábo. ſo ſuôhchét ſiu einen | |
| unde uîercég náhtô ſo loſét ſih alliu íre hût ábo. ſo ſuôhchét ſiu einen lócheróhten ſtein. unde ſlîuffét dâr duréh unde | |
| dâr duréh unde ſtrêifet dîe hûd ábo unde iungét ſih ſo. Ein ander ſlahta íſt. ſo ſiu uuíle drinkán. ſo uzſpîget | |
| hûd ábo unde iungét ſih ſo. Ein ander ſlahta íſt. ſo ſiu uuíle drinkán. ſo uzſpîget ſiu zêreſt daz eitér. Den | |
| ſih ſo. Ein ander ſlahta íſt. ſo ſiu uuíle drinkán. ſo uzſpîget ſiu zêreſt daz eitér. Den uûrm ſculen uuír biledon. | |
| uzſpîget ſiu zêreſt daz eitér. Den uûrm ſculen uuír biledon. ſo uuír uuellên drinkán daz gêiſtlîche uuázz#;ear. daz unſ giſcenkét uuirt | |
| uuázz#;ear. daz unſ giſcenkét uuirt fone demo munde unſérro éuuartôn. ſo ſculén uuír uzſpîuuén zallerêriſt alle dîe unſûberheit da míte uuír | |
| unſûberheit da míte uuír beuuóllen ſîn. Dîu drittá ſlahtá iſt. ſo diu den man géſíhet nákédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet | |
| Dîu drittá ſlahtá iſt. ſo diu den man géſíhet nákédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet ſiu in áber giuuâtoten ſo ſpringét | |
| nákédan ſo flûhet ſiu ín. geſíhet ſiu in áber giuuâtoten ſo ſpringét ſí annen in. Alſámo unſer fatér adám. unzér nakedêr | |
| uuaſ in paradyſo do négimahta der dîufál nieht uuider ímo. Só heizzét einéz lacerta unde iſt alſo zórftel alſo diu ſunna. | |
| lacerta unde iſt alſo zórftel alſo diu ſunna. unde fliugát ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ án béden ougon | |
| alſo zórftel alſo diu ſunna. unde fliugát ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ án béden ougon daz ez ſa | |
| án béden ougon daz ez ſa dîe ſunn%<vn giſehan nemag ſo gât éz án eina heiſſci zêinéro uvende dîu dér oſtert | |
| unzîn ſiniv ougan entlvhtet uverdant. Alſo duo dú xriſtanig man ſo dir bedvnkelet uuerde din géſûne ſo ſvohche die hoſterlihchun ſtat | |
| duo dú xriſtanig man ſo dir bedvnkelet uuerde din géſûne ſo ſvohche die hoſterlihchun ſtat vnde den ſunnen deſ rehteſ dînén | |
| umbe der herre alsus sprach:/ «Man benem ime daz brustelin/ sone belibet niht gesunt daz kindelin.»/ Des enuolgeten sie im niht | |
| er, ’geuangin?/ Han ich gesichirt?’ ’neín dů níet’/ Sp#’ach er. ’son ist mir nicht geschiet,/ Wend daz ich oRsis nicht in | |
| Der romer trůc hôr sínín stich./ //’Die wapin uns uírrostin,/ Soz niemin let sich kostin./ Die rittire uírterbin,/ Die nícht ín | |
| libis:/ Gert er sicheínis wibis/ Zů nemine durch sín iamir,/ Son konde wir nicht ærsâmir/ Alemandînín bestatin.’/ ’Mag siz abir nicht | |
| erbetail./ //Unser herre Jesu Christ/ din sun von nature ist:/ so gab uns diu milte sin,/ daz wir sune von gnaden | |
| gnaden sin./ swie wir daz ellende noch/ mit sunden buwen, so ist iedoch/ der uns vertilige unser mail/ ze himele unser | |
| der den zorn dir beneme./ din guote mach gezurnen niht,/ so si solhe masen siht,/ die er ze phande trait,/ der | |
| ſol furſichan gedenchin wie er genemt wirt. vn2de deſ namen ſo er treit mit dien werchin irvullin. wand wir gl#;ioben. daz | |
| anvah di lietmotin. $t di antraiti der wahto alli ziht ſo deſ ſumirſ ſo deſ winters ebinglih im tac deſ herrin | |
| $t di antraiti der wahto alli ziht ſo deſ ſumirſ ſo deſ winters ebinglih im tac deſ herrin werde gapth niwa1n | |
| dich durch got, daz du mîn gedenkest wider dînen herren, sô du hin ûz kumest, und daz er mich unschuldigen $t | |
| ruofen wir got an unde geheizen im vil ze tuon sô mit lîbe sô mit guote. Sô uns got denne gehilfet | |
| an unde geheizen im vil ze tuon sô mit lîbe sô mit guote. Sô uns got denne gehilfet unde wir komen | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |