Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
slahte stF. (431 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| er dâ niht ûf ahte. / wir hân nu manger slahte / bôsheit und gelouben, / dâ mit wir uns rouben | |
| / dô ich in grôzem jâmer lac / und deheiner slahte vreude pflac, / dô kômet ir und trôst%..et mich; / | |
| was vrouwen êre / und ganziu triuwe veste. / deheiner slahte gebreste, / der ie an d%..eheinem wîbe wart, / des | |
| herze enzündet; / ir grôziu schœne schündet / ûf aller slahte vrümicheit, / ze tugent und ze manheit. / daz hœre | |
| sluoc, / daz ez von sînen slegen nie / deheiner slahte mâl enpfie; / daz truoger vor der vrouwen bar. / | |
| haben / daz wid%..er in immer würde erhaben / deheiner slahte sicherheit; / daz muose vest%..en ir aller eit. / der | |
| / alsô stuont des heldes muot: / ern wold%..e deheiner slahte guot; / daz was iedoch dem kün%..ige leit. / mit | |
| dánkan mit odore spiritualium uirtutum. Nardus ist aromatica arbor. déro sláhto uuás díu sálba. da mít maria magdalena $t sálbôta pedes | |
| carnaliter legem uuólton obseruare: síder skínon in %;;ecclesia $[*5*chínon$] mániger sláhta túgede. samo uuînblûod. unte uón den túgeden quám gûot lûimunt. | |
| uóne mirron. unte uóne uuîroche. $t unte uóne demo stúppe állersláhto pîmenton? Uuîe êrhâft íst díu %;;ecclesia de gentibus. dív der | |
| exprimitur. mít mundicia precum qu%;;e per thus figuratur. mit mániger sláhte uuóletâte. dîe sîu sích áne nímet ióh sine pr%;;eceptis. álse | |
| áne geuuórht íst. Dûsent skílte hángent an déro uuére. únte allersláhto uuîg geuuâffene. Dîne doctores qui per collum figurantur. uuánte sîe mediatores | |
| uuárnungo hábe gescáffot. Bî den dûsent skílten. hángent ôuh áller sláhte uuîg geuuâffene bíderbero gnéhto. daz ist ál daz gerúste gûoter lêro. | |
| gárto suéster mîn gemáhela. gárto slózhafter. brúnno besígeleter. Uuante áller sláhto $t túgede an dír quékkent. álso in démo gárten áller | |
| túgede an dír quékkent. álso in démo gárten áller $[*4*bechicchent$] sláhto krût grûonent. uon dannen hábo íh díh állen hálbon $t beuuáret | |
| canibus. /Dîne ûz flánza. daz íst bôm gárto rôter épfelo. mít áller sláhto óbeze. Der dîn uuêneger gárto. der in iud%;;ea uuás. der | |
| grana sub uno cortice mali púnici continentur: unte an dén állersláhto túgede uúnden uuérdent. sámo in démo bômgárten áller sláhto óbaz. | |
| dén állersláhto túgede uúnden uuérdent. sámo in démo bômgárten áller sláhto óbaz. /In dînemo gárten sínt geuuáhsan aromatic%;;e arbores: unte áller | |
| óbaz. /In dînemo gárten sínt geuuáhsan aromatic%;;e arbores: unte áller sláhto bôuma. dîe ûffen líbano geuuáhsan sint. In congregatione iustorum. dâ | |
| ûffen líbano geuuáhsan sint. In congregatione iustorum. dâ skînent áller sláhto túgede. qu%;;e per aromaticas arbores designantur. Déro túgede állero ánagenge. | |
| irrisiones. flagella. crucem. mortem: uuîe íh dánne scúle zuîuelan. dehêiner sláhto árbêit dúrh sînen uuíllon lîdan. /%/Ich stûont ûf. daz íh | |
| uóne dánnan íst pater. sîn hôibet. Álso daz góld pr%;;ecellit állersláhte gesmîde: sámo úber tríffet bonitas patris. omnem bonitatem creaturarum: siue | |
| unte erstárb. daz tráf ad humanitatem: daz ér tôton er quíkta. allersláhto $t sîechetûom hêileta. úber mére mít trókkenon fûozen gienk. tûiuela | |
| únte máchent sîe quodámmodo insensibiles ad mundi mala toleranda. /Áller sláhta óbaz. níuuaz únte áltaz: hábon íh dír geháltan uvíne mîn. | |
| desertum ad terram repromissionis: únte hábet án íro dîe uvâhe állersláhte túgede: únte néndet áller íro frúmichêite. únte íro gedínges ánne | |
| terr%;;e: unde dîv dér infra maceriam suam hât begríffan áller sláhta lîute. /Dér hêrro. dér dén uuîn garton pflánzeta: dér hât ímo | |
| miete oder důrch liebe oder důrch forchte oder důrch keiner slachte sache, der sal dieselben bezzerunge tůn, die der sol tůn, | |
| under der vorgenanten buͤzze, von dem phunde 4 ß. Von allerslahte vischen //Allerslahte vische an dem Meyn sullen an furkauf sin | |
| vorgenanten buͤzze, von dem phunde 4 ß. Von allerslahte vischen //Allerslahte vische an dem Meyn sullen an furkauf sin uf die | |
| daz tůt. Von den vihetribern //Ez sol auch nieman keiner slahte vihe triben oder bachen, durre fleisch oder fische fuͤren von | |
| gerihte oder ane gerihte mit worten noch mit werken ane allerslahte geverde. Von spile //Wenne auch nuͤ vil boͤser, uppiger, verlazzener, | |
Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 |