Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sëneschalt stM. (15 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| minneclîcher munt./ des wart ir rükke ungesunt./ ___Dô nam Keye scheneschlant/ froun Cunnewâren de Lâlant/ mit ir reiden hâre:/ ir lange | |
| getân,/ sîn munt sprach ze Keyen sân/ //"got weiz, hêr scheneschlant,/ daz Cunnewâre de Lâlant/ durch den knappen ist zerbert,/ iwer | |
| iu wê./ mir hât der künec Clâmidê/ und Kingrûn sîn scheneschlant/ verwüestet pürge unde lant/ unz an Pelrapeire./ mîn vater Tampenteire/ | |
| iemens trôst?"/ "jâ, hêrre, ob ich wurde erlôst/ von Kingrûne scheneschlant./ ze rehter tjost hât mir sîn hant/ gevellet manegen ritter | |
| Parzivâl im brâhte gelt/ mit sîner ellenthaften hant,/ daz Kingrûn scheneschlant/ wânde vremder mære,/ wie ein pfeterære/ mit würfen an in | |
| rîterschaft getân,/ scharpf genuoc, von ritters hant./ betwungen ist der scheneschlant,/ des hers meister Kingrûn/ vert gein Artûse dem Bertûn./ Die | |
| hân,/ und ich ir lîp unt ir lant./ Kingrûn mîn scheneschlant/ mir mit wârheit enbôt,/ si gæbn die stat durch hungers | |
| den graben,/ die kundez fiwer hin dan wol schaben./ ___Kingrûn scheneschlant/ was komen ze Bertâne in daz lant/ und vant den | |
| âvoy wie mangen Bertûn/ hât enschumpfieret dîn hant,/ du Clâmidês scheneschlant!/ wirt mir dîn meister nimmer holt,/ dîns amts du doch | |
| ich tôt von sîner hant,/ wan daz mir half mîn scheneschlant./ in sande inz lant ze Brôbarz/ Gurnemanz de Grâharz/ mit | |
| die dürren spachen./ ___den tisch stiez von im zehant/ Clâmidês scheneschlant./ sînen hêrren frâgter mære:/ den vander freuden lære./ der sprach | |
| des wære zît."/ Artûs erloubte Keien strît./ ___gewâpent wart der scheneschalt./ dô wolder swenden den walt/ mit tjost ûf disen kumenden | |
| ein venster wît./ im wart vergolten dirre strît./ Keie Artûs schenescalt/ ze gegentjoste wart gevalt/ übern ronen dâ diu gans entran,/ | |
| strît./ man saget in manegen landen wît/ daz Keie Artûs scheneschalt/ mit siten wære ein ribbalt:/ des sagent in mîniu mære | |
| sachen./ ein werdiu magt mir lachen/ bôt: die blou der scheneschalt/ durch mich, daz von ir reis der walt."/ ___"unsanfte ist |