Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
scheinen swV. (21 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| sal uns gezemen/ Horchen unde vernemen/ Waz uns die glose scheine/ Von deme texte reine./ Wand sie vrucht im brengen wil,/ | |
| so in truwen meint,/ Sulich truwe er im hin wider scheint,/ Als obe ez were sin welfflin zir./ [189#’v] Nu seht, | |
| eiginschaft./ Diz irbarm dî gotis craft!/ Waz jâmirs sich dâ scheinte,/ dâ vrûnt kegn vrûnde weinte,/ lîb von lîbe scheidin/ mûst | |
| mer in nentliche lieb./ Ich ne machis doch getrunwen niet./ Du$/ nescheinis mir die warheit./ Vnde variz dan alder werlde liet./ So | |
| wan daz er sprach sîn gebet./ vil grôze riuwe er scheinde,/ vil gerne er ie vereinde/ von sînem gesinde/ bî sînem | |
| si do drizig tage/ schriende unde weininde,/ vil grozen jamir scheininde/ nah dem degene uz irchorn:/ wan nieman darnah wart geborn/ | |
| gebot/ Das si von liebe waindon/ Von vroͮden jamer swaindon. $[*4*scheinden MW$]/ ,Wir sont des iemer vroͤde han/ Das Got diz | |
| vil rîch,/ die im diu vrowe tegelîch/ mit guoten willen scheinde./ do er genas, wan siu eʒ meinde/ im ze minnen | |
| gerûouuet bín a persecutione. so uuíl íh des de mêr bíderbe scêinan durh dînen uuíllon. in contemplatione. $t uigiliis. ieiuniis. elemosinis. et | |
| den línebergon. Dóh ér sî circumdatus fragilitate nostr%;;e carnis. ér schêinet îe dóh sîne deitatem per miracula. Vnte suîe hôh er sî | |
| tempus actionis. sumstunt tempus contemplationis: $t also der sponsus selbo skêinta in sînen tâten. die pr%;;edicans et docens in templo. nocte | |
| dén ér dîe uindet. únter dén ist sîn uuésan. den schêinet ér ôuh sích selbon facie ad faciem. suánne uerum mane | |
| gnâda dîe du mír hábes gehêizzan in futura uita dîe schêine mír ôuh in pr%;;esenti. unte suîe du ze hímile sîs | |
| man îe dóh étesuvánne unte étesuuánne síhet. Per interualla temporum so schêine mít éteslîchemo bôichene dînero chréfte. daz $[*4*doychene$] du mîn nîe | |
| mîn nîe ne uergézzan nehábest. unte dú mîn rûochest. Vnte schêine dáz in montibus bethel. íh mêino an dén. dîe der | |
| des du mír dîe trûiuva: síh uuélehe gnâda íh dír skêinon iôh in dírro uuérlte. %/Ich gescáffo. daz dîe kêisere. unte | |
| persecutores mînere %;;ecclesi%;;e. îeuueren úbelen uuíllon héngon íh íu ze skêinene uuíder íro. dáz ír sîe besûochet mit sámo drâten terroribus. | |
| hystorialis uerbi. Déro állero flîz. dóh ér diuersis modis síh skêine: ér íst îe dóh mîn cibus. unte mîn delectatio. /%/Ezzet mîne | |
| corporalis pr%;;esentia per ascensionem uvírdit ablata: só uvíl ích dír skêinan fortissimum feruorem amoris. mít démo ích dích mínnon ex toto | |
| uvérchon condîtus. alse dér geuvúrzeto uuîn. %/Ich uvíl dír ióh skêinan sô feruidam karitatem ín dînen martyribus: dáz sîe nâch dînemo | |
| $t Vóne dánnan skêide uón mír per assumptam humanitatem: %/vnte skêine mír îemítton dîne hélfa per diuinitatem: tûo dáz instar capre%;;e |