Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

schâf stN. (179 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Tauler 40,22 unser herre: ‘ich bin nút gesant denne zů den verdorbenen schoffen des huses zů Israhel; es ist nút gůt daz man
Tauler 44,8 vil herteclich, er enwere nút gesant wanne zů den verdorbenen schaffen des huses von Israhel, ‘und es enist nút gůt daz
Tauler 60,29 worten die unser herre sprach, so sprach er ouch: ‘mine schoffe die hoͤrent mine stimme, und ich bekenne sú und sú
Tauler 62,8 wenne sú daz vindent daz sú irme minneclichen hirten, des schof sú wellent sin, noch múgent volgen in gelossenre gelossenheit von
Tauler 63,10 nút ensint, zů den sprach er: ‘ir ensint von minen schoffen nút, wan mine schof die hoͤrent mine stimme’, daz ist
Tauler 110,5 hostium#s-. ___Die dirte uzlegunge von den pfingesten seit wie die schof muͤssent ingon durch die túr in den schofstal, das betútet
Tauler 131,14 glichnisse seite und sprach: ‘wer ist under úch der hundert schof hat, und verlúret er der eins, lat er nút denne
Tauler 142,5 funden wart. ___Kinder, kerent es war ir wellent: ir muͤssent schof sin in worer senftmuͤtikeit, in stillikeit und aller gelossenheit, lidelicheit,
Tr 15932 vür sich genomen,/ daz sîn zins dâ solte sîn,/ rinder, schâf unde swîn/ und hiez daz vor im dannen jagen./ hie
Tr 18891 und hin./ si riten houwend under in/ als eber under schâfen./ baniere unde wâfen,/ diu der houbetvînde wâren,/ der begunde Tristan
TrSilv 317 meister,/ der pabis sente siluester./ der wolf der wart ce schafe./ romere die můsten lazen/ al ir abgot,/ alse der kuninc
Vateruns 158 martyre garte./ er wolde selbe der ophirvrischinch wesen:/ mit dem schaffe geruohte sin got verwesen./ //Dimitte n<obis>/ Wir tuon mit got
VMos 22, 2 gezelte. dar lirnote er inne. di ſůzen gotes minne. ſiner ſcâfe er da hůte. got chom ime uil ſelten uon ſineme
VMos 25, 23 haſt tu an mir getan. du gabe mir dinev ſvarʒiv ſcâf. dev name du mir darnah. du gabe mir dev wiʒen.
VMos 28, 1 hete er ſelbe dev d#;eriv. er ſante ime eſele unde ſcâf. gaize unde pocche darnah. ohſen $t und chůge. ſanter ime
VMos 43, 17 warehten ze ware. di ſconen alt%;;ere. ſi opferoten chelber unde ſcâf. wiroch brahten ſi dar nach. mit micheler divmvͦte. daz enphienc
Wernh D 4155 sin gnade bereit./ er ist oͮh der beste hirte,/ des schaf der ræzze wolf uerbirte,/ wan er sie beschermen mak/ %-v
Wh 129,15 ist geriten.’/ ein wolf mit alsô kiuschen siten/ in die schâfes stîge siht/ (des mir diu âventiure giht),/ als dô der
Wh 244,24 reht er phlac der wâfen./ er verlôs niht an den schâfen,/ daz der wolf erbeiz oder daz entran;/ swâ stat oder
Wh 286,12 stôrte sînen slâf,/ der bant im, sam er wær ein schâf,/ elliu vieriu an ein bant,/ und warf in al zehant/
Will 13, 1 persecutionem $t iud%;;eorum. /Ságe mir uuíne mîn. uua dú dîne scâf uuêidenes. uua dú rûouues úmbe mítten dág. Umbe uuáz bíten íh
Will 13, 6 chréften minno. uuér dîe uer%;;e fidei doctores sîn. dîe dîne scâf uuîsen ad pascua uit%;;e. unte dîe sólich sîn. daz dú
Will 13, 15 da nîeth besuuîchan uuérde mít peruersa doctrina. uuánta sîe dîne scâf ne$/ uuêidenent. súnter íro îegelîch. hábet sînen córtare. $t quia
Will 14, 8 gehábe díh ad hereticos. dîe der nîeth ne hûotet mînero scâffo. súnter ir áller îegelîh hábet sînen córter. quia in $[*7*herdnisse$]
Will 55, 3 unte sint ábo dîne zéne. sámo daz córter déro gescórnen scâffo. dîe der ûf gênt uóne uuáske. ál mit zuînelero zúhte.
Will 55, 21 ut possint degluttiri a populis: dîe sint glîch dên gescórenon scâfon. dîe der uóne uuáske gênt. uuánte sîe bêide sint. abluti
WüP 37, 3 60 #(PFENNIG), von dem swin 3 ß #(PFENNIG), von dem schoͤffe 1 ß #(PFENNIG) und doch #(1/2) iar die stat rumen
WüP 50, 3 kuͤwe 60 #(PFENNIG), von dem varhe 1 ß, von dem schoͤffe 1 ß. Und swaz vihes man zů dem dritten mol
WüP 106l, 3 #(PFENNIG) und von dem farhe 1 ß #(PFENNIG), von dem schaffe 1 ß #(PFENNIG), von der geizze 1 ß. Und swaz

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4
Seite drucken