Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

salbe swF. (176 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

SalArz 116, 19 ander uih. so man ez uf den wetagen bindet. Dise salbe ist gut fur di gicht. zu diser salben sal man
SalArz 116, 19 bindet. Dise salbe ist gut fur di gicht. zu diser salben sal man nemen ein phunt boumols. vnde ein halb phunt
SHort 9123 das hus ward alles vol/ gesmakes und suessekait/ von der selben edelkait./ do sprach der leidig Judas,/ der do ir bursnar
SHort 9137 nit in./ er was von art ain rehter diep./ der selben kost was im nit liep;/ wan drissig pfennig, als er
SHort 9594 die Marie drie/ mit edel spezerie/ da kament und mit salbi./ si jan: ‘wer sol us welben/ den grossen stain von
SpitEich 40, 22 div pain vnd die sin dvrfent, die sol man mit salwe salwen. Alle samtztag sol man den siechen ir fvͤze waschen
UvZLanz 2203 diu maget tugentrîche/ begund in allenthalben/ meisterlîche salben/ mit einer salben alsô guot,/ daʒ im daʒ verch und daʒ bluot/ eine
VMos 72, 2 ſmach iſt ſo getan. er ne mac geliches niht han. ſalbe uber $t al nehein. din munt iſt alſo ein honec ſeim.
WernhMl 7989 dienete Martha selber da./ Und Maria Magdalena/ Nam ain riche salbe gůt_–/ Das riet ir ir vil trúwer můt/ Und sunder
WernhMl 8026 waren,/ Und kuste sú allenthalben/ Und bestraich sú mit der salben/ Flissekliche schone gar,/ Die si mit ir brachte dar;/ Und
WernhMl 11532 in dar in wunde./ Nycodemus, ain fúrste lobesan,/ Ain kostlich salbe do nam:/ Die zwene ze Ihesu kament,/ In von dem
WernhMl 11536 dem crúce nament/ Und indas tůch in wundent/ Mit der salbe zen selben stunden./ %/Uns seit ain ewangelium das/ Des salbes
WernhMl 11605 Ihesum do wunden,/ Als sú do beste kunden,/ Gesalbet mit salben here,/ Und wainend in vil sere/ Als frúnde irs lieben
WernhMl 11805 in irte noch gevieng./ __Maria Zebedey,/ Magdalena und Alphey/ Kostlich salbe nament:/ An dem dritten tage sú kament/ Zů dem grabe
WernhMl 13960 wart Maria in gelait/ Mit allem flisse wirdeklich,/ Mit wurczen, salben vollent rich./ __Von des grabes gelegenhait/ Alsus Germanus hie nu
WernhMl 13990 und stark,/ Wart der mægte lip gelait,/ Mit tůche und salben wol berait./ Als och von den zwelfbotten was/ Gar wirdeklich
Wig 5241 ûf den bâren / truoc man zuo der wahte. / salben manger slahte / hiez ir diu vrouwe gwinnen; / sus
Wig 10373 / dehein suht ist sô getân / und wirt diu salbe gestrichen dran, / sine müeze deste semfter sîn. / besigelt
Wig 10380 lieht / dâ man des nahtes bi gesieht. / diu salbe ist tiure und unbekant; / man bringet s%..i von des
Will 2, 2 dîne spúnne démo uuîne. sîe $[*5*tutten$] stínchente mit den bézzesten sálbon. Díu sûoze dînero gratie ist bézzera. dánne díu scárfe déro
Will 5, 2 míh nâh dír. so lôfon uuir in démo stánke dînero sálbon. %/Ih bekénnon mîn únkraft. uóne dánnan hílf mir mit dînen
Will 19, 6 spiritualium uirtutum. Nardus ist aromatica arbor. déro sláhto uuás díu sálba. da mít maria magdalena $t sálbôta pedes ihesu recumbentis in
Will 65, 2 sínt dîne spúnne. dánne der uuîn: unte der stánk dînero sálbon. der íst úber álle stánk uu%/vrze. Bézzer ist dîu mûoterlîche sûoze
Will 70, 2 dînemo gárten ist mírra unte aloé. mít állen den hêresten sálbon. In numero fidelium da sínt míchelero dignitatis casti et continentes.
Will 70, 8 uirtutum reddunt de se fraglantiam bon%;;e opinionis. also dîe tîuron sálbon dîe quékke des gûotes stánkes: unte mít elemosinis $[*2*gesmêccheda$] releuant
Will 70, 11 elemosinis $[*2*gesmêccheda$] releuant miseros et egenos. sámo mít den gûoten sálbon gehêilet uuérdent dîe gekníston unte dîe $[*5*gesêreton$] sîechon lîchamon. /Du

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4
Seite drucken