Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
rîse F. (12 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
| sinn wære./ ab ir warf si irn mandel guot,/ gürtel, rîsen und ir huot./ si sprach: ‘ôwê! kint wol getân,/ sol | |
| wîp,/ si muosten brîsen iren lîp./ in gürtel und in rîsen/ hiez man die frouwen brîsen/ iren lîp sô gar schône./ | |
| gân,/ und ist der kleinôt vil dar an,/ gürtel unde rîsen,/ dar in muoz ich mich brîsen;/ und ist daz diser | |
| dann ein jâr,/ unz der siechtuom von im vlôch./ ein rîsen man durch in zôch/ unde hært in sam ein ros,/ | |
| sweizic hemdel tragen./ noch wil ich iu mêr sagen:/ ein rîsen sült ir haben guot,/ einen mantel ân huot,/ zwên schuoch | |
| sich dünket wise,/ der noch zu Paris wol trüg eine rise./ wo kint uf helem ise/ slifen, da mag man felle | |
| si wunder schouwen/ in jemerlicher wise./ ir har unde ir rise/ zerrete si vor leide,/ si cratzte ir wangen beide,/ untz | |
| mit vlîzzen;/ die borten sihet man glîzzen/ durch die gelwen rîsen;/ si biginnent sich vaste brîsen;/ die hantschoͤne! unt die spiegel!:/ | |
| geleit!/ Otten ist von megden wol gesprochen:/ Elle, diu die rîse treit,/ einest oder zwirent in der wochen:/ Otten wart sîn | |
| genge/ hin zem raien, harte wol beclüeget./ Niuwe betzeln unde rîse/ ich ze hâre binde./ ich sing ouch wol des raien | |
| er küssen gar/ in der beʒʒeren schar/ und die in rîsen wâren./ wider die kund er gebâren/ sô daʒ eʒ si | |
| henden paiden / Awz weiplichem preis/ Ir gepent und ir reis/ Und irn mantel ab rais./ Ir chlagent not was als |