Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

mâʒe stswF. (986 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Albert 143 der ouch hie unser wirtschaft ist./ Er lernte enzit die maze geben/ der daz volc solte leben./ <31#’v> In den kintlichen
Albert 434 danc/ so was sin wort gezieret/ mit wisheit wol gezimieret;/ maze vnd sůzicheit was sie vol/ bescheidenheit konde er behalten wol./
Athis D 147 zů gedeckít/ Vnd#’e obíne uvͦr gestreckít/ Eín brun zobíl zů mazín ruch,/ Als er wart ín eínír druch/ geuangín dar zů
AvaJG 22, 4 si sulen warheit phlegen, $s ir almuosen wol geben,/ mit mazen ir gewant tragen, $s mit chiuske ir e haben,/ bescirmen
Barth 131, 27 daz wîp ze grôz wirt, sô sold dû nemen vier mâzze der wermuot, des cymeies ein teil, der seifen neun teil,
BdN 30, 28 milz ligt in der denken seiten und zeuht in etleicher mâz an sich die unsauberkait des pluotes, und daz geschiht aller maist
BdN 158, 26 ezzen, grimm mit peizen und gar unsänft. er begert über mâz, daz er geziert sei. dar umb nement die jäger hantschuoh
BdN 187, 11 durchschawt, dô vant er ain würmel, daz smeckôt auz der mâzen süezleich und lusticleich. an dem andern tag dâ nâch was
BdN 190, 4 greife. daz ist ain vogel, sam Jacobus spricht, der ist auzdermâzen grimme und übele und ist des leibes sô starch, daz
BdN 240, 19 dem swimt ez in den wazzern. ez singt auz der mâzen süezleich, idoch hât ez niht ain gestuckt stimm als ain
BdN 269, 16 in der weis sam diu fledermaus flügel hât in irr mâze; aber des trachen flügel sint gar grôz nâch der grœz
BdN 295, 27 ist unrain anzegreifen. si lebt der erden, iedoch mit rehter mâz und wag, wan sô vil und si besliezen mag mit
BdN 306, 6 kraft und macht und benimt êr und verderbt die sêl. mâz ist ain maisterinn aller werk. wer des wazzerfrosches zungen ainem
BdN 350, 32 scholt den wein dir selber trinken ze nutz nâch rehter mâz. alsô pis den milten reben arch und den argen milt.
BdN 384, 21 rainigt den leip gar schôn und macht in auz der mâzen weiz. aber an dem êrsten tag scheinent diu gesalbten glider
BdN 405, 7 litargia. man schreibt von ainem pischolf, der het auz der mâzen vil anvehtung von der unkäusch zunder und versuocht dâ wider
BdN 411, 24 des mers gestat und ist gar vergiftig und auz der mâzen schad und ist überhitzig und trucken mit seiner kraft, und
BdN 415, 19 rôsenhonig und getrunken, daz sei den selben siechen auz der mâzen gesunt, und wer der körner fünfzeheneu trink mit rôsenhonig, daz
BdN 424, 26 erfaulen in dem acker, daz tung den acker auz der mâzen wol; lâz aber man die wicken dürr werden, sô derren
BdN 447, 34 ains hagels oder ains schaurn korn und ist auz der mâzen hert sam der adamas. der stain mag nümmer erwermt werden
BdN 490, 31 läut, der hât iegleichz sehs hend. /Auch sind auz der mâzen schœn frawen, die wonent in aim wazzer in dem land
BrEng 55 abir ſpricht er daz an dien ſtettin die bei$/ der máſce ſint. ein ieliche mvnch gnvͦch heige an einr chappvn vn2de
Brun 1708 Marien geben:/ nach rechter maze stunt ir leben./ sint vrouwe Maze ziret alle ding,/ also di erde hemelischen ring;/ so ziret
Brun 3253 kerl gan obir eine bach,/ di was wol an der maze groz./ den kerl sere daz vordroz/ und begunde sich vaste
Brun A 4,27 ich wedir uf di erde,/ ich sol iz wol eine maze schaffen./ sus trige wir got und di pfaffen./ __Hie ist
BrZw 24 wi ſelche ſul weſen di mazze deſ banniſ. Nah der mazze der ſculde deſ banniſ mazze ſol werden gident div der
BrZw 30 ſi girefſut werden. alliz alter vn2de uirſtandenhait aigen ſol han mazze. vn2de darvm alſdic di kint oder di iungirn a1n alter
BrZw 39 ſunder minriv dan den merren bihaltin i1n alle1n dinge1n der mazze. Der ulaiſche aber viervͦzze ganzlic vo1n allen werde inthaltin daz
BvgSp 8 dor zvͦ vnd einen sniten brotes vnd peterlin krut vnd saltz zvͦ mazze. vnd fuͤlle da mit daz ferkelin niht alzvͦ vol vnd forne
BvgSp 14 daz er die hant dor inne liden kuͤnne, vnd neme zwei maz wazzers vnd eine honiges. daz ruͤre man mit eime stecken
BvgSp 17 dar zvͦ salbey, pfeffer, kuͤmel vnd safran gestozzen, saltz sie zvͦ mazzen, da mit fuͤlle man die hechde vnd besprenge sie vzzen mit
BvgSp 18 vnd tů dar zvͦ gestozzen ingeber, pfeffer, enis vnd saltz zvͦ mazzen. wirf vf die ele vnd zvͤhe die hut wider vͤber.
BvgSp 19 hacke peterlin, selbey, nim gestozzen yngeber, pfeffer, enys, saltz zvͦ mazzen, mache eynen derben teyk noch der groͤzze der stuͤcke vnd
BvgSp 20 gestozzen pfeffer oder ingeber vnd ein wenic saffrans, saltz zvͦ mazze, sprengez vf den visch, als der visch gar heiz si,
BvgSp 22 nim ein wenic schoͤnes brotes vnd pfeffer vnd saltz zvͦ mazze. In dem condimente erwelle die darme vnd fuͤlle sie mit
BvgSp 23 wenic melwes vnd grobes brotes, pfeffer oder ingeber, saltz zvͦ mazze, ein ey oder zwey noch der [Bl. 159 r, 1.
BvgSp 26 lebern. Mals zvͦ sammene mit ezzige vnd mit huͤner sode, zvͦ mazzen sur, vnd schele zwiboln vnd snide sie duͤnne vnd tů
BvgSp 28 in den moͤrser vnd tů dar zvͦ saffran vnd saltz zvͦ mazzen und tů sie zvͦ dem viuͤr. [Bl. 160 r, 1.
BvgSp 31 sode vnd guͤz dar vf daz gemalne vnd saltz ez zvͦ mazzen vnd laz ez erwallen in dem condiment vnd gibz hin.
BvgSp 38 eyern, dar zvͦ tů gestozzen pfeffer vnd saffran vnd saltz zvͦ mazzen. als der visch gar heiz si, so slahe den teyc
BvgSp 40 ze slahe eyer vnd tů dar zvͦ pfeffer vnd kuͤmel, saltz zvͦ mazzen. mache ein pfannen heiz vnd veitz, als man kůchin woͤlle
Eckh 5:38, 11 sô muoz etwaz innigers und hœhers sîn und ungeschaffen, âne mâze und âne wîse, dâ sich der himelsche vater ganze înbilden
Eckh 5:229, 6 ez sî missevallen oder widerwerticheit, ez enrüere got âne alle mâze mêr dan den menschen und ez ensî im mêr wider,
Eckh 5:238, 2 die sünde grœzer und mêrer sint, ie sie got âne mâze gerner $t vergibet und belder, wan sie im wider sint.
Eckh 5:241, 9 im ist, des bist dû sicher, daz im âne alle mâze mêr und lieber ist ze dir und dir unglîches mêr
Eckh 5:302, 2 einem einen rok snîden, man muoz in machen nâch sîner mâze; der dem einen vüegete, der envüegete dem andern zemâle niht.
EnikWchr 12481 gestalt;/ dîn brâ sam si sîn gemâlt,/ klein und ze mâzen hôch;/ daz vel, dîn ougenüberzoch,/ daz ist wîz als liljenblat./
EnikWchr 23796 daz ich von iu lâze./ iur minn kumt mir ze mâze.’/ si sprach: ‘iur unsin iu leit gebirt,/ wan ich sag
EnikWchr 27820 und rîtt ir niht anderswâ!/ ez kumt mir niht ze mâz dâ,/ daz iuwer gurr daz pfert mîn/ sol bîzen. iuwer
Eracl 14 hulde behielt./ daz was ein guot bedæhtekeit./ mir ist âne mâze leit,/ daz mir niht sam ist geschehen./ dû hæte mir,

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken