Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
      benęjen swV.
      benamen Adv.
      benamen swV.
      benaschen swV.
      benasen swV.
      bende stN.
      bendec Adj.
      bendel stM.
      bendelīn stN.
      bendelstoc stM.
      benden swV.
      benėben Adv.
      benėben Präp.
      benecken swV.
      benedicieren swV.
      benedicite Subst.
      benedicte Subst.
      benedictīe stswF.
      benedīen swV.
      benedīunge stF.
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   benęjen - benedīunge    


benęjen swV. 1 ‘etw./jmdn. einnähen’
2 ‘etw. benähen, besticken’
3 ‘etw. (die Ärmel mittels einer Schnürung) schließen?’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 203)
   1 ‘etw./jmdn. einnähen’ mit sidinen tuochen / die man her vur det suchen / dar in si si benaten PassI/II 130,18; dō heten sich sunder twāle / zwźne [Männer in Tierhäute] benęt vil sźre ErnstB 4311    2 ‘etw. benähen, besticken’ robe ist eyn edil tuch beneyt wol mit vynen perlin unde mit andirn ediln gesteyne MarcoPolo 22,23; ir ieglīchiu fuort ein hemde / oben über iriu kleit, / daz was mit golde wol durchleit [La. benat ] Anteloye 182    3 ‘etw. (die Ärmel mittels einer Schnürung) schließen?’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 203): dā wart [mit kostbarem Stoff] benęt manec arm, / der wīzer was danne ein harm Eracl 1943

benamen Adv. bīnamen

benamen swV. ‘etw. benennen’ durch einen strit hir bevorn / wart die stat also benamet HeslApk 2773

benaschen swV. ‘naschen’ (nur bildl.): bœswiht unrein unde fūl, / wie stiubet sō der asche! / sō dich diu suht benasche, / daz dir hūt und hār abgź! Helbl 1,1202; er [ein maßloser Mann] benachet [l. benaschet ] bose und gut [Frauen] StrKD 33,17. – wohl hierher (oder zu sonst nicht belegtem benasen ?): di benasen und belecken, / swaz in der werlt werden mak, / [...] / denselben ist anders niht / den als ainem, der da leit / in ainem grabe lebendich MvHeilGr 2100

benasen swV. benaschen

bende stN. bant

bendec Adj. ‘angebunden, verbunden’ er was zam unde bendec [angeleint] , / an der minnen seile PassIII 424,66; er quelt mīn wilde gedanke an sīn bant, al mīn sin ist im bendec Tit 116,4; trūt, du kupelst alle mīne sinne, / liep, nust dir doch bendic aller mīn gedanc KLD:Schulm 6:3,2

bendel stM. ‘Band, Seil’ si wolte an ir wende haben einen roteli pendel [ funiculus coccineus, Ios 2,18] VMos 63,23; frœwt dich ein rœti schnuor ein gruener bendel iutzit bas an dinem pater noster denn ein riem oder ein swartzer bendel PrEngelb 207,241; mit ainem bendel cluͤgen / strikt sin dem valken an die brust WhvÖst 7514; Pilgerf 10586

bendelīn stN. Dimin. zu bant: daz erste bendelin, daz si bindit Parad 91,18; an des brieves orten / hiengen zwai sidin bęndlin WhvÖst 7303. – wohl hierher: dem frīwībe ein houbettuoch / brāht er und einen [ ain La.] bendel rōt Helmbr 1089

bendelstoc stM. ‘Weidenbaum’ (v.a. der beschnittene Stumpf der Korbweide; vgl. bantstoc): das die vroͮwen von Seldenoͮwa jrhalb des baches suln ir gewer han mit zunen, mit bendelstoken unde swas su da han wen UrkCorp (WMU) 198,7

benden swV. banden

benėben Adv. 1 lokal ‘an der Seite’
2 direktional mit Lokaladv. ‘auf die Seite, beiseite’
   1 lokal ‘an der Seite’ ouch hatte sie beneben / vitchin [Fittiche] sam ein adelar Daniel 5736; des quamen sie zu schyffe nu / vnd ylten hin der wusten zu / beneben vz [ seorsum Mc 6,32] EvStPaul 3346; dem wibe er sprach ym bi beneben: / ‘din glaube mahte dich gesunt. / gang hin in fryden nu zu stunt!’ ebd. 7107. – phras.: besīt unde ~ , hinder unde vor ‘überall’ daz volc besit und beneben, / hinder mir und dar vor / giengen meinlich durch die tur Vät 34656; sich wie min heubet zvbrochen / ist mit den scharphen dorne / da hindene vnd da vorne / beide besit vnd beneben PassI/II 77,3    2 direktional mit Lokaladv. ‘auf die Seite, beiseite’ er sach da beneben hin / und gesach ein sulch hol / daz im zu huse vugete wol Vät 9016; er fur zu Claudas und rieff im zu eim rate beneben ab Lanc 22,6; ir solt hie bi neben under diß gewelbe sten ebd. 431,6

benėben Präp. ‘neben’ – mit Dat.: du solt ein künec gewaltec beneben Etzelen sīn NibB 2158,4; geruche vns geben, / daz vnser einer dir beneben / zu diner zesewen sitzen moge EvStPaul 4203; man mac ir zwar nicht enphinden / dort in dem lande beneben / den luten di wol senfte leben / in wollust und in vraze Hiob 10835; GvJudenb 1945. – mit Akk.: und setze mich, / herre min, beneben dich / in der heilgen veter schoz Hiob 6868; er hīz si starke spannen / mit īsenīnen lannen / ein benebin daz ander SAlex 1193. – mit Gen.: swā ez an die herte gie, / dā waere du ie beneben mīn. / nū getroest ich mich dīn / leider nimmer mźre KlageB 1725

benecken swV. ‘jmdn. herausfordern, reizen’ in trat michil angist zū, / want sī hatten iz dā vur, / daz ir valsche willekur / von den selbin wźr intdekt / und daz sī hettin sī benekt / bekornde zu der missetāt NvJer 19875

benedicieren swV. ‘etw./jmdn. segnen’ ain ley, der nit geweicht ist [...], der möcht das sacrament nit benedicieren und consecrieren RechtssB L5,23; jdoch hat er rechte mainung zu der mess [...] vnd ist ain priester, so consecriert vnd benediciert [ benediet RechtssA] er daz sacrament ebd. M22,40

benedicite Subst. in der Wendung ~ hān ‘den Segen empfangen’ saͤligś sele, du solt [...] iemer me benedicite han ane vorhte PrGeorg 64,4

benedicte Subst. ‘Benediktenkraut’ (Cnicus Benedictus, vgl. Marzell 1,1062f.): die wanger müesten sīn von bluot, / daz culter von bendichten guot, / diu līnlachen clār von rōsen SM:Had 35: 3,6; dar na geb eme dussen wunt trank: nym sanikel vnde benedicten OvBaierl 149,2. – in der lat. Form: benedicta furdert des ersten daz fleuma. dar nach di melancoliam SalArz 96,20. 52,3

benedictīe stswF. ‘Segen des Abtes bzw. der Äbtissin’ (vgl. LexMA 1,1903), in der Wendung: benedictīen nėmen (von jmdm.): der edele furste [...] nam von on [Äbten bzw. Äbtissinnen] den sein unde benedictien unde bevalch sich demuticlich in or gebet Köditz 54,22; do her di benedictien unde den sein von on nam ebd. 74,27. 54,26

benedīen swV. im Part. auch stärker am Lat. orientierte Formen wie benedict, gebendigt. ‘jmdn. segnen, lobpreisen’ (überw. im Part.): duͦ benedid he din kint ind dich MarlbRh 43,5; er began si benedien RvEWh 6442; got dich drumme benediet Rennew 11279. ir und iur gesinde / ir sīt von gotes kinde / iemer gebenedīet Tr 3359; gebenedict sistu, lieber herre Jhesu Christe got Mechth 6: 37,2. du sigist benedict WernhMl 14735; Parad 9,20; EvBerl 3,13. – Part.-Adj.: di benedite meit Marien Brun 3866; sin gebinediet leben / wolder zu dem tode geben PassIII 82,37; gebenedicteter Gotz, gang in! Tauler 244,1; das ambacht der benedichten minne ist manigvalt Mechth 4: Reg. 32. 7:9,5; MarlbRh 4,1; HlReg 80,18

benedīunge stF. ‘Segen’ an deme tage wirt Israhel der dritte Egypto und Assirio eine benediunge mitten auf der erden Cranc Jes 19,24; aber di jungvrowen in der nūwen ź di haben di benedīunge vor gote HvFritzlHl 195,22; vnd irarnete von dem vatere intfahin genuͦgtikeit der benediunge EvBeh Einl. 18. – ‘Segnung’ er ist got lieb und vnd geuellig gewesen vnd den menschen vnd ist im gegeben benedeiung aller leüten Eckh 3:282,13