Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – habere
habergëlt – habet
habirhalm – hadel
hader – hagedorn
hagedürnîn – 2hagen
hagen- – hâkeht
hækelîn – hale
halfter – halmvrischinc
halp – halplëbendic
halpliute – halpvaste
halpvierteil – halsbrëchen
hâl|schar – halsslegelen
halssnuor – halterin
haltnusse – hamme
hamster – hanef
hanef|âkambe – hanken
han- – hantgebeine
hantgelübde – hantic
hantieren – hantschuoster
hantsëhen – hantvestenunge
hantvestlich – hantzoum
hap – hârgeplocke
harheit – harmel
harmen – harnaschrâm
harnaschrâmic – harpfenspil
1harre – harte
harteleben – harz
hasart – haselstûde
haselvurt – haspel
haspelspil – havendeckel
havendierne – haʒ-
haʒʒære – hebelich
hebemuoter – hechel
hechel – heckunge
hecsche (?) – hegelich
hegelîn – heiden
heidenbein – heie
heie – heile
heilen – heilkeit
heillich – heilvündic
heilvuorlich – heimelîn
heimelischheit – heimlendisch
heimreise – heimzogen
heis – heiterîn
heiterkeit – heiʒmüeticheit
heiʒmuot – helfamme
hé?lfant, é?l(e)fant – hëlfestiure
hëlfevater – helleboc
hellebodem – hellegrâve
hellegrübel – hellemôr
hellemunt – Heller
hellerabe – helleseil
hellesêr – helletranc
helletür – hellewagen
hellewal – hellisch
hëllunge – hëlm-
helmhûs – helsen
helser – hemeren
hemerlîn – hen(e)
henefart – hennenbërc
hennenvuoʒ – hërbaʒ
herbe – herbeststiure
herbestteidinc – heremitanîe
heremitanîte – hêrgesinde
hergeverte – hêrischen
hêrischheit – hërnâch
hernâchmâles – hêrrenengel
hêrrenëʒʒen – herschaft
hêrschaft – hërsenkorn
hersten – herter
hertes – hërunder
hërûʒ – hërwërt
hërwider – hërzegebët
hërze- – hërzeküneginne
hërzekünic – hërzen
hërze|nabele (?) – hërzensaf
hërzenschouwære – hërzeschade
hërze- – hërzeswër
hërzeswëster – hërzewêwe
hërzewol – hesderich
heselîn – hewe
hewen – hienâch
hiene – hîgeræte
hîgeselle – himelbërinne
himelbërnde – himelgerüste
himelgesanc – himeljeger
himelkeiser – himellieht
himellitze – himelreise
himelrîche – himelschuole
himelschütze – himelstîc
himelstîge – himeltrût
himeltugent – himelvluc
himelvlügel – himelwîʒ
himelwonunge – hindenkalp
hindenort – hindergekôse
hindergêunge – hinderlister
hinderlistic – hindersetzen
hindersidel – hinder tragen
hinder trëten – hinebaʒ
hinehalp – hinkêr
hinker – hinloufende
hin mahelen – hin-
hin scheiden – hinüber
hinûf – hinwurf
hinze – hirngeil
hirngupfe – hirse-
hirse- – hirʒeln
hirzesmarc – histôrje
hitzblâter – hiufelbant (?)
hiufeln – hiutelvase
hiuten – hôchedel
hôchengel – hôchgelobet
hôchgëlt – hôchgesëgenet
hôchgesenge – hôchgewirdet
hôchgezalt – hôchlûtes
hôchmeister – hôchstrâze
hôchstuol – hôchvertlich
hôchvliegende – hôdelôs
hof – hœheleht
hôhelîche – holde
holde – holerwurz
holf – holtsam
      holf stM.
      holinder stM.
      holkrâ F.
      holler stM.
      hollerblâsen stN.
      hol|loch stN.
      hol|louch stM.
      1holn swV.
      2holn swV.
      holne Part.-Adj.
      hol|ôr stN.
      holre stM.
      holre-
      hölric Adj.
      holstern swV.
      holt Adj.
      holtlich Adj.
      holtnissede stF.
      holtrûne stF.
      holtsam Adj.
holtschaft – hölzel
holz|elle – holzhuon
hölzîn – holzschuoher
holzschuoherin – hon
hôn – honec|rœre
honec|saffic – honec|vrischinc
honec|wabe – hônkôse
hônkust – hopfenscheffel
hopfenziech – 1hôre
2hôre – hornboge
hornbruoder – hornuʒstich
hornuʒʒehe (?) – horvaʒ
horwehtic – hosewît
hospitâl – houbetbuoʒe
houbetburc – houbetguot
houbethaft – houbetlast
houbetlaster – houbetmeister
houbetmeisterinne – houbetsache
houbetsachwaltære – houbetstrît
houbetstücke – houbetvahs
houbetval – houc
houch – höuschrîbære
höustadel – höuwetmânôt
höuwezëhende – hovegenôʒ
hovegerëhte – hovehêrrinne
hovehœric – hovemære
hovemarke – hoverede
hoverëht – hoveschalc
hoveschar – hove|spil
hovespîse – hovevisch
hovevrouwe – hozelbozel
hû – hücken
huckenære – hüenergülte
hüenerhirne – hüetewol
huf – hüffesiechtuom
hufhalz – hulde
hulden – hülletuoch
hülleworhtære – humel
humerâl – hundertvalten
hundertvaltic – hundeszunge
hündîn – hungerlich
hungerlinc – huntgebûr
huntgesinde – huobære
huobdinc – huobtac
huobtuoch – huorærinne
huordieren – huormachære
huormache – huoticlich
huotliute – hurm
hurmelen – hurtebære
hurtelich – hûsbruch
hûsdierne – hûsgerihte
hûsgerüste – hûsnôʒinne
hûsphenninc – hûsvride
hûsvrouwe – hüttenzins
hüttesnuor – hy

   holf - holtsam    


holf stM. Ansatz unsicher (vgl. Hiob , Glossar s.v.). ‘Narr, Tor’(?): Beniamin ein vrozic wolf / idoch was er nicht ein holf [vgl. Gn 49,27] HistAE 1028; dy [Heuchler] uzen schinen als eyn holf / und bynnen syn eyn beyzig wolf Hiob 4965

holinder stM. koliander

holkrâ F. auch holi-. ‘Hohlkrähe, Schwarzspecht’ (s. AWB 4,1210; s.a. Suolahti, Vogelnamen, S. 31): sepicecula: holcra Gl 3:28,27; parua parra: holichra ebd. 3:672,38

holler stM. holunter

hollerblâsen stN. ‘Blasen auf einer Holunderflöte’ ( → holunter 2): vil süezes schalles man dâ pflac / mit hollerblâsen ûf der wer Wig 10878; vil lûte hôrten dâ sider / manic horn erschellen, / holre blâsen vor den snellen Bit 8660 (vgl. z.St.)

hol|loch stN. ‘Schlupfloch’ einen strik richt er fvr ein holloch, / [...] Dieprechte was in den strik gach, / nv was er gevangen nach ReinFu K,1695

hol|louch stM. ‘Hohllauch’ (s.a. AWB 4,1212): vlpicium: holloͮch VocOpt 50.015; ceplecomium: holloich Gl 3:540,5

1holn swV. im frühen Mhd. auch haln ( Gen , Kchr ) (ahd. halên, holên, s. AWB, 4,626). 1 tr.
1.1 ‘jmdn. holen (lassen), zu sich rufen’
1.2 ‘(jmdm.) etw. holen, nehmen, herbeibringen’
1.3 ‘etw. tragen’
1.4 ‘etw. hervorbringen, -holen’
1.5 ‘etw. erreichen, erwerben’
1.5.1 allg.
1.5.2 Wendungen
2 refl. ‘sich erholen (von etw.)’
   1 tr.    1.1 ‘jmdn. holen (lassen), zu sich rufen’ er hiez sîne bruodere varn, haln ir vater jouch ire barn Gen 2467; nû haiz die boten ir wec varn / unt haiz mih Rômære hie haln Kchr 7665; her wolde hie holn sîn wîb En 3109; frou Jeschûte wart geholt / ûf ir pfärde, aldâ si saz Parz 277,12. 471,9; «nu hol mich hie, verge’, sprach der degen guot NibB 1550,2. 1552,3; eines tages wurden si enein, / daz er si wolde holen heim Hochz 229; man muz den arzet holn / zu Rome Frl 9:13,14; Exod 440; Flore (P) 3516; Herb 13866    1.2 ‘(jmdm.) etw. holen, nehmen, herbeibringen’ ich muoz haln daz vingerlîn Kchr 13297; si holten ûz den helmen den heize vliezenden bach [an Blut] NibB 2288,4; [Gawan] bat daz man im holte / tincten unde permint Parz 625,12. 552,16; holâ vuoter, holâ, hol! HvFreibTr 586. 590 u.ö.; vnd sol man das korne geben zwischent den messen, das son wir mit vnseren bocken holen UrkCorp (WMU) 2175,22. 1047,14; ein tûb von himel gâht, / diu im daz ol holte Ottok 63609; Tauler 27,5; Kudr 135,3; MF: Joh 8:1,1. si sprâchen: ‘dise grôze nôt, / die verdient ez selben nie. / sîne vordern habent ez etwie / mit sunden hin ze got geholt, / daz ez die marter dolt.’ KvFuss 2835. – rechtsspr.: derselbe man sal daz urteil holen under den burgeren StRFreiberg 207,9; ouch suln dy inwoner der genanten stat ire recht vnd ire gestroften orteil in vnser stat czu Cristburg holen UrkPreuss 2,206 (a. 1335)    1.3 ‘etw. tragen’ daz vingerlîn, daz er holt / sô lang an sîner hende Ottok 62521; bischolf Arnolt / mit sînem kolben [Keule] , den er holt ebd. 30015    1.4 ‘etw. hervorbringen, -holen’ hurta, wie si holten / die slege uz starken armen! WhvÖst 14836; uz suͤften er do holt / die rede ebd. 13380; mit narrenstimme er holte / und was diz wort ie dâ bî: / ‘tosî, tosî, tosî, tosî!’ HvFreibTr 5358; die elemente [...] uf diz nuwe zeichen holn Pass III 545,26; alle sin herze was geholt / dar uf [darauf ausgerichtet] , wie er uz sunden ban / mochte gerucken einen man / und opfern deme guten gote ebd. 607,88. – ‘Atem, Luft holen’ dô holte der arme Heinrich / tiefen sûft von herzen AHeinr 378    1.5 ‘etw. erreichen, erwerben’    1.5.1 allg.: Biterolf der helt starc / erkande wol den sînen: / Gunthêr liez dô schînen, / und ouch sîn bruoder Gêrnôt, / dô man si tjoste ane bôt, / daz siz wol holn kunden Bit 10081; di hêren von India / di holeten grôzen scaden dâ SAlex 4717; in was der rîche fürste holt: / daz heten sî mit dienst geholt UvLFrd 472,8. 416,19; ‘durch got’, sprach er, ‘lat dar abe, / swer ouch diz schaf hat verstoln, / der sal den vride an ieme holn [sich versöhnen] [...].’ Pass III 233,92; so wolt ich den aplas suͦchen und holen Tauler 276,14; der rœmischen küneginne solt / wart nû mit prîse aldâ geholt Wh 323,2; wâ sol ich nu trœsten holn Parz 547,25; holt man den touf mit strîte ebd. 814,25. – ‘etw. finden’ sol ich iu niht verdagen, / swaz ich in mînem herzen hol. / ir vervâht mirz übel oder wol, / ich sag iu, swaz Ottok 14377    1.5.2 Wendungen: prîs, êre, lop ~ ‘Ruhm erwerben, verdienen’ swa ich holt ie prîs ûfs lîbes kost, / ôwî het mich gesendet dar / iwer swester minneclîch gevar! Parz 812,24; der künec ob tavelrunder az, / unt die dâ sitzen solten, / die prîs mit arbeit holten ebd. 652,12. 420,18; Tit 127,4; sîn ungemach im êre holt: / im wâren di biderben alle holt UvLFrd 490,17. 497,13; das ich wird und ere hol HvNstAp 6146. er holt / wunnebernder fröiden vil KLD: UvL 41: 4,4; Gâwân holt unsenften zins Parz 604,2. diu âventiure ~ ‘bestehen’ het er die âventiure geholt, / sô müeser sterben hân gedolt Parz 617,29; ichn ger niht vürbaz / wan daz mir werde erloubet daz / ich die âventiure hol Wig 1797; hie ist diu âventiure geholt ebd. 7904. 3387; da ist ritterlich geholt / manic aventuͤr WhvÖst 11366. den tôt ~ ‘sterben’ iz enwolte den tôt dâ haln Kchr 10042; des holte maniger dâ den tôt NibB 1422,4; der herzoge von Gippones [...] brâht die burgære in nôt, / er holt och an ir letze en tôt Parz 205,12; ob er halt dâ holn den tôt / oder schaden nemen solde Kreuzf 2538; Lanc 106,1    2 refl. ‘sich erholen (von etw.)’ man mac wol senften gotes zorn / mit buze umme die sunde / unde mac uz abgrunde / von aller unvlat sich holn Pass III 291,63

2holn swV. intr. ‘hol werden, einfallen’ [dem Kranken] diu ougen holent unde swindent Barth 135,5. – tr. ‘hol machen, aushöhlen’ swem wurme die zende holnt unde die bilare [Zahnfleisch] ezent Barth 139,33

holne Part.-Adj. zu hëln stV. ‘heimlich, verborgen’ si vorhten, er [der Trost] wær in holne genomen Serv 2200

hol|ôr stN. ‘Hohlohr’, Name eines Jagdhundes: Holôr, Spitzmûl, ungenge / an art und in dem sinne, / daz harret niht die lenge; / ein wîl si jagent als ez umb sie brinne, / man siht bî heizer sunnen si erleschen Hadam 164,1

holre stM. holunter

holre- holer-

hölric Adj. ‘löchrig’ die harliz [Hornissen] habent die art, [...] daz si in hölrn wonent oder under der erden. der harliz [Hornisse] zell sint sehseckot und die andern sint rinden hölrig BdN 300,18

holstern swV. ‘rollen, fallen’? (s. Bechstein, HvF., Anm.z.St. ): sie wurfen sich mit hüeten, / mit küssen und mit polstern; / strûchen und holstern / begondens über die bette HvFreibTr 2910

holt Adj. s.a. holde swM.; Komp. holder. 1 ‘zugeneigt, freundlich, lieb’
1.1 attr.
1.2 präd.
1.2.1 mit Akk. jmdn./etw. holt haben ‘lieb haben, mögen’
1.2.2 mit Dat.d.P.
1.2.2.1 jmdm. holt sîn/ werden ‘jmdm. zugeneigt sein/ werden’
1.2.2.2 und Akk.d.P.
1.2.2.3 und Gen.d.S.
1.2.2.4 jmdm. ein holdez herze (einen holden muot/ willen) tragen ‘jmdm. zugetan, freundlich gesinnt sein’
1.2.3 mit Gen.d.S.
2 bezogen auf das Dienstverhältnis zw. Herrn und Untertan
2.1 von Untertanen zum Herrn: ‘dienstbar, treu’
2.1.1 attr.
2.1.2 präd., mit Dat.d.P.
2.2 vom Herrn zum Untertanen ‘zugetan, gewogen, gnädig’
   1 ‘zugeneigt, freundlich, lieb’    1.1 attr.: ih enbôt ir kuninginnen / mîne holde minne SAlex 6474; Roth 1955; Herb 14377; Sîfrides swert. / daz truoc mîn holder vriedel, dô ich in jungest sach NibB 2372,3; edile keisir Constantin, / dir intbutit din muͦter holden muͦt, / heil unde allis liebis gnvͦc TrSilv 474; sin holdez herze in betwanc Pass I/II (HSW) 27660; er siu zallen zîten scoͮwet mit holden ougon TrudHL 145,18; OvBaierl 120,16; Tannh 12,2    1.2 präd.    1.2.1 mit Akk. jmdn./etw. holt haben ‘lieb haben, mögen’ Moyses hete di smide holde VMos 81,27; ich minne zwô Îsolde / und hân die beide holde Tr 19156; Helenam die küniginne, die hâte Paris holde Flore (P) 1605; ir habt den meien holden! Neidh SL 24:2,7; Volmar 802; NibB 101,3; HvBurg 2987    1.2.2 mit Dat.d.P.    1.2.2.1 jmdm. holt sîn/ werden ‘jmdm. zugeneigt sein/ werden’ min vuíne íst mir hóld. unt íh ímo [ dilectus meus mihi et ego illi Ct 6,2] Will 46,1. 125,1 u.ö.; in dûhte an ir vater gebâre daz er ime nieht holt wâre Gen 1414; vil lieb wâren im diu wîb, / si wâren ouch ime holt En 12625; ichn wart nie manne sô holt Iw 2947; bistû mir holt, als ich dir bin Tr 5164; wan si im wâren holt NibB 30,3. 24,4; Parz 371,26. 14,9; MF:Reinm 44: 2,4; PrWack 70,252; si wurden im von herzen holt Wig 8354; KvWEngelh 1237; Walth 13,9; SM:Wi 9: 16,3. swâ sich vier ougen sô gerne gesēhen, / dâ müezen zwei herze ouch ein ander holt sî [: ] KLD: KvH 1:3,2; ir sit ein ander enbor holt ReinFu K,1654; Gen 1480. – ‘zu sich selbst gut sein’ sun, nû wis dir selben holt / und volge mîner lêre Greg 1450; ob ichz mit bôsheit hân versolt, / ich würde mir selben nimmer holt UvLFrd 103,8    1.2.2.2 und Akk.d.P.: alsus macheten si in den chunich holt VAlex 634. 1394; ich mach iuch mir alsô holt AHeinr 212; NibB 1323,2    1.2.2.3 und Gen.d.S.: ich bin iu eines dinges holt, haz unde nît Walth 59,1; wurdet ir mirs nimmer holt Parz 420,25    1.2.2.4 jmdm. ein holdez herze (einen holden muot/ willen) tragen ‘jmdm. zugetan, freundlich gesinnt sein’ di wîl ih dir holt herze tragen SAlex 3011; daz volc im holdez herze truoc Parz 307,10. 397,22; wie ich si minne, und wie ich ir holdez herze trage MF: Mor 17: 3,5; got gebiete den jungen wîben über al, / [...] daz si hôchgemuoten mannen holdez herze tragen Neidh WL 3:4,3. WL 17:2,9; MF: Hausen 5:5,10; SM:UvS 20: 1,6; KvWPart 18421. er wolte deme keiser sagen, / daz si mir holden muot getragen / hæte KvWPart 18120; hievon truc er ir holden mut Pass III 63,13; nach demselben gebote / was ouch sin husvrowe gut / und truc zu tugenden holden mut ebd. 152,8; RvEWchr 9244. der edel videlære dem wirte holden willen truoc NibB 1670,4. 364,4    1.2.3 mit Gen.d.S.: sît ir rehter minne holt, / sô minnt als nu diu minne gêt Parz 456,18; si wâren ie vür daz golt / der vil trüeben lachen [Pfütze] holt Wig 80    2 bezogen auf das Dienstverhältnis zw. Herrn und Untertan    2.1 von Untertanen zum Herrn: ‘dienstbar, treu’    2.1.1 attr.: in tugentlicher zupflicht / was er mit dienste ir holder knecht Pass I/II (HSW) 3261    2.1.2 präd., mit Dat.d.P.: sie waren deme kuninge alle holt Roth 146. 313; er hüetet disses landes unt ist Gelpfrâte holt NibB 1547,4; nu schouwe, künec hêre, Volkêr ist dir holt! / er dienet willeclîche dîn silber unt dîn golt ebd. 2006,1; SAlex 2206; UvZLanz 9220; dc ir vns also holt vn̄ als vndirténic wêrent UrkCorp (WMU) N6,27. 73,5; hat unz der genant her Adam [...] mit truwen gelopt und eide geschworn, [...] der herschafft Bitsch getrew und holt zu sin UrkHeilbr 537,10 (a. 1285)    2.2 vom Herrn zum Untertanen ‘zugetan, gewogen, gnädig’ – attr.: sô wil ich boten senden nâch den mînen mâgen; / ich enbiute in holden willen Kudr 34,4. – präd.: den armen was her [Kaiser] uile holt TrSilv 311; Chorinthia sînes frides gesan / und crônten in an der stunt / und gâben ime funfzic phunt / unde silber unde golt. / des wart in der kuninc holt SAlex 2304; do er den kuͤnech an sach, / diz wort er minnechliche sprach: / ‘[...] dem [Roland] wis [Karl der Große] genædech unde holt: / an im stet elliu din ere [...].’ StrKarl (S) 432

holtlich Adj. , holtlîche(n) Adv. ‘freundlich, zärtlich’ – Adj.: zu drin malen daz geschach, / daz er sie slafende fant; / do wact er sie mit der hant / in holtlichen minnen HeslNic 597 (vgl. Mt 26,44f) – Adv.: benivole: holtliche HvBPhys 4:13,13; dô reit her nâher zu dem graben / und sach vil holtlîchen dar En 10943; vil holtlichen er si [Jesus die Kinder] ane sach AvaLJ 87,6 (vgl. Mt 19,14); vil holtlîche er in kuste Kchr 14610

holtnissede stF. ‘Gewogenheit, Freundlichkeit’ wollichintem, holtnusside : beneplacito PsWindb 88,18

holtrûne stF. ‘freundliches Zuflüstern’ wer sint die iuncurouwen den ich dâ gerûnet hân, den ich in holtrûne gesaget hân die minne unde die wunne mînes trûtes? TrudHL 90,15

holtsam Adj. Superl. in prädikativer Verwendung mit Akk.d.P. und Gen. ‘jmdm. erstrebenswert, lieb sein’ (s. AWB 6,1272): íh hábo des uuóla uerstántan. [...] dáz ín [dem Bräutigam] áller nîetesta [La. holdsamsta ] íst an sînen hêiligon déro candidę uirginitatis Will 46,8