ertlich
Adj.
→
artlich
ërtlîm
stM.
bitumen: ertlim SummHeinr
2:48,287
u.ö.
ërtnuʒ
stF.
"unterschiedliche Pflanzen mit am oder im Erdboden wachsenden, essbaren Knollen
oder Fruchtkörpern" (2DWB 8,1677):
tubura: ertnuz SummHeinr
1:194,293;
vgl. AWB 3,381f. mit weiteren Glossenbelegen des 12./13. Jh.s
ertoben
swV.
‘in Raserei geraten, den Verstand verlieren’, intr. und refl.:
ich was irtoret unde irtobet, / daz ich des ie vergaz, / der da
scephære was / uber himel unde uber erde SüklV
363;
swer iemer des getürre jehen, / er [Paris] künne vihes
hüeten, / der müeze sich erwüeten / und iemer êweclîche ertoben KvWTroj
3091;
UvZLanz (K)
5890.
– besonders vor Zorn, Begehren:
Gunther was sô sêre erzürnet und ertobt, / wand’ er nâch
starkem leide sîn herzevîent was NibB
2358,2.
2206,2;
nu hêt sich jener nâch ertobet / vor zorn unt vor leide KvFuss
1636;
Wernh
A 4192;
mîn lîp von liebe mac ertoben, / swenne ich daz aller beste wîp / sô gar ze
guote hœre loben MF:Rugge
6:3,1;
ob er sich ertobet / nâch ir minne unde erwunne Neidh
WL 35:4,12;
ir herce daz ertobt sich, / ob si ir tage also vertribe, /
daz si immer ane man belibe StrKD
119,400;
KvWTroj
18850
ertoln
swV.
‘
tol werden, zu Rasen beginnen’
Lucifer irtolite [nach dem Höllensturz] /
daz er di genade ne dolete [erfuhr] / di ime got
[zuvor] getan hete VMos
5,1
ertoplen
swV.
‘im Würfelspiel gewinnen’
si alle im [Abt Bernhard] bekanden, / daz er an vrien
handen / den knappen hete ertoplet gar [als Mitbruder]
Pass III
408,89.
– übertr.:
sîn hant, sîn swert, sîn lanze / het im die drî schanze / dicke
ertoppelt sêre / und anders manec êre. / ein schanze, daz was miltekeit; / diu ander
ellen swâ er streit; / diu dritte manlîch güete Wh
368,15
ertôren
swV., intr.
1
‘ein tôre, gehörlos werden’ , auch übertr. ‘nicht hören wollen,
verstockt werden’
2
‘den Verstand verlieren’
3
‘sich zum Toren machen’ , Part.Adj.
1
‘ein tôre, gehörlos werden’, auch übertr. ‘nicht hören wollen,
verstockt werden’
da wart fuͤr in [Jesus] bracht ein
mensch der waz stumm und tore und gerte genade. diser tore und stumme, der
bezaichent alles manchuͤnne daz erstummot und ertorte an dem ersten menschen Adam.
[...] er [...] wart unserm
herren ungehorsam, an der stet ertort er PrOberalt
150,24.
– Part.Adj.:
nv habet ir vernomen, wie Adam tôre wart, halz, blint vnte
stvmme. in dei selbin lastir viel alliz manchvnne, ê daz der heilige Christ in
dise werlt chôme. si ŵrtin alle so blint, daz si div apgot anpettin. si warn so
ertôrt, daz [...] Ysaias [...]
sprach [...] ‘herre, wer gloͮbet vnser brêdige?’
Spec
7,25;
dô wârn dîn ôren vervallen und ertôret, wan dû mîniu wort under wegen
lieze und niht merchen woltest, waz ih dir verboten het PrStPaul
14,5
2
‘den Verstand verlieren’
do erschrac er und ertôrte / sô harte in sîme sinne
[...], / daz er sin selbes vergaz Flore (S)
3120;
si erschrâken unde ertôrten / vor zorne und vor leide Mai
167,6;
ir beider sin ertôren / begunde von der minne. / krank unde tumbe sinne / von
liebe si gewunnen KvWTroj
7892.
– als Part.Adj. ‘verrückt (geworden) sein’
ich was irtoret unde irtobet, / daz ich des ie vergaz, /
der da scephære was / uber himel unde uber erde SüklV
363;
wie ist ein menshe so berlich ertoret, / der von ir bosen leben sagen
hoͤret, / [...] / daz er ir iemer ze goͤten vergihet
Cäc
1419
3
‘sich zum Toren machen’, Part.Adj.:
daz ich sô gar ertôret bin [als Tor dastehe] / mit
mîner zuht [...]! / mit den getriuwen alten siten / ist man
nû ze der welte versniten Walth
90,25
ertœren
swV., tr.
1
‘jmdn. (durch Lärm) taub machen’
2
‘jmdn. zum Toren machen, betören, verführen, betrügen’
1
‘jmdn. (durch Lärm) taub machen’
der in den ôren siech von ungesühte sî, / [...] der
lâz den hof ze Düringen frî, / wan kumet er dar, dêswâr er wirt ertœret.
[...] / grôz wunder ist, daz ieman dâ gehœret
Walth
20,6
2
‘jmdn. zum Toren machen, betören, verführen, betrügen’
ir lachen und ir schoene ansehen / und ir guot gebaerde hânt
betoeret [La. gelesse (= gelæze) hat ertoͤret
B] lange mich MF:Mor
7: 4,2;
die [Zuhörer] tœret sî
[Sirene] , biz daz sî gar / in voller lust ertrinkent
/ [...] swer ir stimme hœret / wirt alsô ertœret / daz er
niemer dannen mac / komen Reinfr
22034.
22048;
dû wirst vor mangem manne / gekapfet an dur dînen schîn. / nâch der vil werden
minne dîn / wirt manic wîp ertœret KvWTroj
29129;
nu gie daz wip Herode na, / [...] bis daz si in
ertorte / daz er ir gevolgig wart, / ich wene, nach der frowen vart SHort
2602.
5744;
SM:UvS
16: 1,7;
wa hast du den zoverlist / gelernet da mit du so bist /
verkeret und ertoͤret WernhMl
5453.
–
wer gap dir disen valschen rât, / daz du den fride stœrest / und dich
selbe ertœrest / an sô vertânem meine KvWPart
6328
ertôtegen
swV.
‘sterben’
dar zuͦ soltu dinen lîp als grôz kestegunge anleggen. dc er reht ertotege un̄
ersterbe an allen suͥnden PrSchw
2,94
ertôten
swV.
‘totengleich werden, sterben, absterben’, in der synon. Formel erbleichen unde
~
, auch erdorren unde ~
:
ûf dirre erde dû nimmer benachtest [findest du keine
(dauernde) Herberge] , / dû mûzest ertôten unt erbläichen
Erinn
499;
ab diser rede und geberden des morders erbleichet und ertodet er als gar, daz im
der kalte totsweis úber daz antlút und dur den buͦsen ab ran Seuse
80,13;
dú schoͤnen ogen, die lichten wangen, den zartten mund so erbleichet und ertoͮdet
ebd.
208,14.
208,6;
wie ellú sinú kraft erdorret und sin natur ertodet ebd.
35,18.
– übertr.:
du solt [...] dinen begirden erbleichen und allen
dinen gelústen ertoden Seuse
209,10
ertœten
swV.
1
‘jmdn. / sich töten’
2 übertr.
1
‘jmdn. / sich töten’
die warhten ein criuce, / da si den guoten vil grimme an
ertoten AvaLJ
148,2;
er hette sie benotet, / gewunt vnd ertotet
Herb
12932;
und erslugen ir vil und ertotten ir vil mit hunger
PrOberalt
144,35;
die äffer legent ir hant an die archen der hailichait, sam
Osa tet, den got dar umb ertôt BdN
217,35;
ê lieze ich mich ertœten KLD:GvN
30: 3,6.
–
er versuchet mit mangen noten, / ob er sich moht ertoten
StrKD
138,50;
diu melancoli macht die läut tœrocht, alsô daz manig
mensch sich selber ertœtt BdN
326,12;
dô zeprach ez [Pferd] im selber
sein gailn [Hode] und ertôt sich selber ebd.
137,25;
WhvÖst
9228;
EnikWchr
11629.
–
do wart im schiere geseit, der slange hete Fortunatum
auer ertotet Konr
12,79;
er [Löwe] dertœtt den menschen
nümmer mit willen, in hunger dann gar sêr BdN
143,21.
124,33.
168,2.
–
daz der plitzen oder der donr niht alle zeit den menschen
ertœd, wenne er ez trift BdN
94,3;
Ambrosius spricht, daz ains nüehtarn menschen spaichel
die slangen ertœt ebd.
261,4
2
übertr.:
ein lügn ûz dînem herzen rouch, / diu hât dich ertœtet nû
RvEAlex
2027.
–
do mit dem selben tode der tot ertoͤtet wart
PrOberalt
25,20;
der prophezierte sîne kunft, / der des tôdes sigenunft /
sît ertôte RvEBarl
2309.
10836.
–
unser manig suͤnte und unser unrein girde die habent uns
ertoͤtet an der sele PrOberalt
163,22;
iedoch mügent si si niht ertœten an der sêle, ob si si
tœten an dem leib BdN
166,3.
–
daz diu menscheit [Christi] unde ir art /
gepînet unde ertœtet wart KvWSilv
4120
ertœter
stM.
‘Mörder’
du [Maria] hattest dines kindes
ertoͤtere [Laa.ertoͤten, ersterben
] ein pinlichs ansehen Seuse
318,28
ertouben
swV.
1
‘jmdn. gehörlos machen’
2
‘jmdn. betäuben, benommen machen’
3
‘jmdn./etw. bezwingen, verderben, vernichten’
4 refl. ‘aufhören, enden’
1
‘jmdn. gehörlos machen’
der übel singt, der singet vil; / menglîchen er ertouben wil Boner
82,60
2
‘jmdn. betäuben, benommen machen’
der jüden schal min [Maria] herz
erdouvet MarlbRh
22,28;
da mit [mit einem
Wunderschwindel] sij die welt erdeubet / und dut die phaffen gewynnen
Pilgerf
10056;
sicher er do in sinen oͮgen / durch ir minne gevangen ward. / da von die kluͦg
und och die zart / den selben mit troͮm ertoͮbt KvHelmsd
2607.
–
ertoubet sin:
ir rôter munt / hât mich verwunt, / daz ich in rehter liebe
bin ertoubet SM:WvT
2: 1,9;
dennocht was er als gar ertopt / und also in ir minne erlaffen / das er sÿ
ze mal muͦst angaffen KvHelmsd
1680;
im was so vbil gelungen / an der megde iungen / daz er was so ertovbit /
rehter sinne berovbit Martina
220,95
3
‘jmdn./etw. bezwingen, verderben, vernichten’
einen gewaldigen herzogen / bat er kumen alzuhant / zu Clementi in daz lant, /
daz er mit leide ertoubete, / swaz an Christum geloubete Pass III
664,5;
under yme helt er dich, wo du yme geleubes, / wo du yn [
den lyb
] mit crefften nit erdeubes Pilgerf
5951.
–
do wart im also zorn / daz er gar wolde ertouben / an in den gelouben
Pass I/II
205,48
4
refl. ‘aufhören, enden’
Iustina die junge / ouch als ir vater geloubete [an die
heidnischen Götter] , / daz sich doch schiere ertoubete Pass
III
492,12
ertoufen
swV.
‘etw. (vollständig) in etw. eintauchen’
dâ wirt diu sêle ertoufet in gote und getoufet in götlîcher natûre Eckh
3:23,1.
3:25,4
ertougen
swV.
‘etw. verheimlichen’
ir [Dietlindes] muoter diu was tôt /
[...] / sine mohte niht ertougen die klage
KlageC
4300
ertouwen
swV.
‘(wie von Tau) feucht werden’
diu heide muoz von bluote rôt / erfiuhten und betouwen [La.
ertǒwen
]
KvWTroj
12165
ertöuwen
swV.
‘ersterben’
vor læide ertotet [La. ertöute
] ir der mvͦt Warnung
3898
ertraben
swV.
→ ertropfen
ertragen
stV.
1
‘etw. (eine Last) tragen, ertragen, aushalten’ ; Gegenständliches 2
‘etw./jmdn. wohin tragen’
3 von Gütern ‘etw. (einen Ertrag) erwirtschaften’
1
‘etw. (eine Last) tragen, ertragen, aushalten’; Gegenständliches:
dar an ist kleinôt genuoc, / daz si der kiel kûm ertruoc
EnikWchr
15332.
25500;
lât mich gewinnen ein kalpfel, [...]
ohsîn [Fell] mac er niht ertragen EnikFb
1009.
– Leid, Kummer usw.:
wen ein dinc han ich kvͦme ertragen,
[...] daz du geloubis ane Krist
TrSilv
478;
daz er durch si ertrüege / leit unde grôszes ungemach KvWEngelh
1952;
daz ez [
ungemach
] mîn herze kûm ertreit EnikFb
4130
2
‘etw./jmdn. wohin tragen’
an sinen arm er sie hup / in sin huͦs ers retrûc
VMos
21,11
3
von Gütern ‘etw. (einen Ertrag) erwirtschaften’
die selben fuͤnf [...] sollen vf ir truͤwe vnd eyde
[...] die vnbesatzten guͤt anslahen an guͤlt, die sie
wol ertragen muͤgen, one geuerde UrkHohenz
3,197
(a. 1349)
ertrahten
swV.
1
‘(sich) etw. ausdenken, ersinnen’
2
‘etw. völlig ergründen, erwägen, bedenken’
3
‘nach (umbe) etw. streben’
1
‘(sich) etw. ausdenken, ersinnen’
swaz ieman kunde ertrahten, / ze wunschlebene gahten /
[...], / daz hætens allez Tr
16871;
nieman kund es ertrachten / wie seltzen er anders was
GTroj
6756;
swaz man ouch hôher witze kan / ertrahten und erdenken KvWTroj
1965;
ich wil iz [
ein mere von des cruzes kraft
] kurzlich abehouwen; / ich enhan iz nicht irtrachtet
Brun
9787;
ein gewant Marjâ ertrahte [entwarf] / daz sî irme
kinde machte Philipp
3638;
ich wil [...]din leben lazen leiten / in allen den
arbeiten, / die ich mit pine ertrachten kan Pass III
122,5.
–
‘etw. durch Nachdenken erreichen’
alliu wîsheit ist enwiht, / die herzen sin ertrahten kan, / hât er ze gote
minne niht Winsb
5,2
2
‘etw. völlig ergründen, erwägen, bedenken’
si hat so vil der triwen, die nieman kan ertrahten JTit
5508,1;
alsus gedâhte sî in ir / herzen mange stunde, / nu hin, nu har, und kunde /
daz wægest niht ertrahten Reinfr
5683;
avch waz die leibe merer / die sv vnd vnser herre / zv samen trvgen vnder in /
dan menshen herze vnd sin / immer mohte irtrahten, / irdenken vnd irachten
MarHimmelf
387
3
‘nach (umbe) etw. streben’
der milde sal mit arbeit / in tagen und in nachten / umme
reine gift irtrachten HeslApk
12428
|