Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
      bręhen swV.
      brahmane M.
      brahse, brahsene, bra(h)sme F.
      braht, breht stM.
      brahten swV.
      bręm Subst.
      brāmah stN.
      brāmber stN.
      brāmberbusch stM.
      brāmberstrūch stM.
      brāmberstūde swF.
      brāmberwurz stF.
      brāme swFM.
      bręmelīn stN.
      brāmelstoc stM.
      bręmen swV.
      brāmenstrūch stM.
      brāmhurst stF.
      brāmloup stN.
      branc stM.
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   bręhen - branc    


bręhen swV. ‘riechen’ ir kunnet hœren unde sehen, / entseben unde dręhen [La. bręhen ] Parz 171,23 (vgl. Gilmour, S. 190)

brahmane M. ‘Brachmane’ da bi in einer anderen gegene sint lśte inne, die heizent agrocte vnde bragmanni. die hant so groze fśrwize, daz si comen in ein ander welt, daz si sich selben verbrennent Lucid 22,9; in disin landin witen / [...] agrocten und bramane sint RvEWchr 1533; ez sint auch läut enseit des wazzers Gangen, die haizent bragmanni, [...] die habent geschriben offenbār von unserm herren Jźsu Christo, ź daz er mensch würd BdN 491,30

brahse, brahsene, bra(h)sme F. Glossenbelege des 12. bis 14. Jh.s s. AWB 1,1310f. unter den Ansätzen brahsa / brehsa, brahsina / brehsina, bra(h)smo / bra(h)sma; Formen mit -e- nicht vor dem 13. Jh., s. ebd. Vgl. Etymol.Wb.d.Ahd. 2,280-283. – ‘Brasse’ so mahtu machen hechde, foͤrheln, brasmen, vnd backe ieglichez besunder in sime teyge BvgSp 19; all visch, die nāch der praiten swimment, die werdent vaizt wenn der sudenwint węt von mittem tag, als die prähsem tuont und die halbvisch und die den geleichent BdN 243,11; der see trug güt vische: / sy mocht auff seinem tische / wol der kayser geessen haben, / wann er sein hertze wolte laben: / salmen und lamperden, / hechten und pabeden, / persich [La. prechsen ] und cinden HvNstAp 18045

braht, breht stM. auch F., vgl. unter 1 NvJer , unter 2 GTroj . ‘Schall, Lärm’ 1 von menschlichen Stimmen ‘lautes Reden, Rufen, Schreien’
2 vom Vogelgesang
3 von (Kriegs-)Musik
4 ‘Geräusch, Lärm, Krach’ allgem.
   1 von menschlichen Stimmen ‘lautes Reden, Rufen, Schreien’ daz si an der źrsten naht / sunder rede und sunder braht / bī Marke ir hźrren lęge Tr 12442. 12599; sus lac diu heinlīche schar / nāch gemelīcher sache [Aderlass] / den tac in ir gemache / āne schal und āne braht ebd. 15127; diu wehselrede und der braht KvHeimUrst 1808. 1357; man hœret dā niwan wź! wź! / schrīen die langen naht; / des tages ist ez [ hūs ] āne braht / und alles schalles lęre Wig 4311. 5228; 4293; dā was ein sō getāner schal / daz man niht wol gehōrte / unz man in sus zerstōrte: / man hiez sie lāzen den braht. / dō wart ein stille gemacht StrDan 7591; sich huob dō giuden unde braht / in den herbergen überal. / si triben hovelichen schal KvWTurn 242; mit geuden und mit schrīen / tribens al ze grōzen braht Ottok 4435; Pilatus hōrte [...] der juden ludem und ir rūfen, / ūz gīnc er und wolde [...] stillen iren brecht [ : recht ] JvFrst 6413. 5878; hętist du dich besinnet recht, / du węrist wol ān allen brecht / mit einem phenning [als Zoll] über komen, / da ich nu vünfe hab genomen Boner 76,40. – von Kriegsgeschrei: dō quam [...] her mit grōzir bracht / [...] gene hūte [Nachhut] , / dī mit verdroznim mūte / dort was gehaldin [zurückgehalten] ubir tac. / von dem geschelle [...] irschrac / daz gemeine volc NvJer 19170. – übertr., ‘Streit’ ouch sult ir fürbaz leben / nāch kristenlicher phāht / und lāt iurn grōzen braht / mit den Valben unde mit den heiden Ottok 24525    2 vom Vogelgesang: sī [ vogele ] huoben aber ir süezen braht / und sungen verre baz dan ź Iw 682; so hügellich [erfreulich] / gediuhte mich / nie der kleinen vogel bracht SM:Tu 6: 1,16; den der starke nebel we / tett, mit süssem munde / sungend sy ze stunde, / das gar michel ward ir brachtt GTroj 9871; WhvÖst 2284    3 von (Kriegs-)Musik: grōz was der sarrazīne maht, / von vil busūnen lūter braht / dā was, tambūr und rotumbel / wurden uf geslagen Kreuzf 1376; der grōze braht, / des der kunic Prinze phlac / beide naht unde tac / mit sīnen videlęren Ottok 304; sunder tambur, ane braht, / ane ritter, knehte aht SHort 6283    4 ‘Geräusch, Lärm, Krach’ allgem.: dā nāch er in [Adam] ane warf einen slāf vile starch, / daz er von neheinem brahte erwachen nemahte Gen 295; die wind machten grossen pracht HvNstAp 1294; di wolken hetten grosse pracht. / der doner und die plicke / slugen auff di [l. sy = sie ] dicke ebd. 4950; cetus der piscis / straich für sich durch der uͤnde braht WhvÖst 1073

brahten swV. brehten

bręm Subst. ‘Verbrämung, Rand, Einfassung (von Kleidungsstücken)’ daz si hab den grozzen saͤm / nyden an des gewandez pram Teichn 359,104. – Vgl. FWB 4,916 (mit zahlreichen späteren Belegen)

brāmah stN. ‘Brombeergestrüpp’ rubus est genus uirgulti spinosi dorinstudun vel bramah in qua morberi crescunt alii uocant spraidach VocBV287 1:321,25

brāmber stN. ‘Brombeere’, der Strauch und die Frucht 1 Frucht
2 Strauch
   1 Frucht: swarz [...] / reht als ein zītic brāmber KvWTroj 32743; noch swerzer danne ein brāmber KvWPart 5198; die kinde der wegeraiß verdroß: / holtzpiren und pranper, / der nerte sich das junge her HvNstAp 9697; ir früht [...] sint auch süezlot wenn si zeitig sint und haizent prānper oder kratzper dar umb, daz si die läut kratzent oder reizent, wenn man die paum angreift BdN 330,27. – übertr. für etw. Geringes, zur Verstärkung der Negation: sie sazten sich gźn in ze wer / und gāben niht ein brāmber / umb die rœmęr gelīch EnikWchr 21612    2 Strauch: welich paum haizent wild maulperpaum? daz sint mori oder rubi silvestres, die haizent prānper oder kratzpaum und ir früht sint geleich den haimischen maulpern BdN 330,25; mora rubi: bramber VocOpt 48.206

brāmberbusch stM. ‘Brombeerbusch’ batós rubus terrenus: branberebusc VocBV24 4:362,9

brāmberstrūch stM. ‘Brombeerstrauch’ baccus [l. batus ] : bramberestruch VocBV947 3:536,29

brāmberstūde swF. ‘Brombeerstrauch’ daz [Hopfen] ist gar ain langez kraut und praitet sein arm auf die paum und auf die mauren, dā pei ez wechset, sam ain prāmperstaud, die ze latein vepres haizent BdN 404,16

brāmberwurz stF. ‘Brombeerpflanze’ bunceta [l. runceta?] : brambereworz VocBV947 3:536,30. – Vgl. AWB 1,1316 und Etymol.Wb.d.Ahd. 2,289.

brāme swFM. auch breme; ahd. brāma swF., brāmo swM., breme swF. 1 ‘Dornstrauch’ , besonders ‘Brombeerstrauch’ ; ‘Dorn’
2 für das Kreuzesholz
   1 ‘Dornstrauch’, besonders ‘Brombeerstrauch’; ‘Dorn’ dorn unt brāmen īlt er ūz brechen, / den accher er furbte [reinigte] Gen 582. 937; der [ vrischinc ] haftote bi den hornen in den bramen unde in den dornen VMos 19,20; im wurden diu blōzen bein zerkratzet von den brāmen Tit 161,1; etslīcher grōze wunden / ahte als einer brāmen kraz Wh 449,15; erst tump, der lieben sāmen / sęt in starke brāmen Freid 123,5; vnde die dothen boͮme, vnde swas de bramen vber wahsent, das ist ovch sin UrkCorp (WMU) N816,15; doch drang er [...] durch bramen und durch dorne WhvÖst 1023. 16130; bremen, dysteln, di dirre sucht / verterbe ire wingarten Hiob 9770. – übertr.: alsam daz blüende rosenblat / wont eime scharphen dorne bi, / und doch vor im belibet fri / daz er ez niht bekratzet: / also was unbeschatzet / von Joseph an den eren / din [Marias] lip, den nie verseren / getorste sünden brame KvWGS 1217; der wil sich als ein genselīn / in brāmen, in dornen der werlde vāhen Renner 3761; din wachen, petten, vasten / mit rśwe in [ līp ] sol verseren. / diz bramen um keren / und ernuwen sont din leben, / bis dir die sśnd wirt vergeben SHort 4654. – Bezeichnung für etw. Geringes, zur Verstärkung der Negation: nit mer denn einen bramen / sie sich [...] sparten: / sie zerriszen vnd zarten / beyde cleider vnd lib Krone 17111; vnd geb ein brame / niht vmb dirre [Wunderhandschuhe] hundert ebd. 24690; dō hetens’ einen [Laa. ein, eine ] brāmen / umb den künic niht gegeben KvWTroj 7186    2 für das Kreuzesholz: [Jesus,] der an der selben bramen / dar sie [Adam und Eva] den tot an namen, / den sig irvochte HeslApk 2467. 12978

bręmelīn stN. ‘kleiner Dornbusch, -strauch’ veprecula: bremelin VocBV788 4:107,21

brāmelstoc stM. ‘Brombeerstrauch’ bacus [l. batus ] : bramelstoc VocBV285 3:549,54

bręmen swV. ‘etw. (Kleider) verbrämen, einfassen’ (vgl. Brüggen, Kleidung, S. 209): enge ermel treit er lanc, / die sint vor gebręmet [ : vlęmet ] , / innen swarz und ūzen blanc Neidh WL 27:7,10; bestellet und gebręmet [ : geschręmet ] / mit schīnāte [Fischhaut] was daz cleit, / den man ūz einer hiute sneit KvWTroj 2982; mit dem schīnāte vischīn / stuont diz gewant gebręmet [ : geschręmet ] ebd. 20257

brāmenstrūch stM. ‘Brombeerstrauch’ batus: bramenstruch VocBV455 3:549,53; VocBV559 ebd.

brāmhurst stF. ‘Brombeergesträuch’ item dimidus ager zuͦ bremhurste nebent der wergmeisterin UrkOberrh 374 (a. 1320)

brāmloup stN. ‘Laub des Brombeerbusches’ rumicedo: bramloͮp VocBV285 3:565,1; VocBV945 3:483,17; VocBV461 ebd.; VocBV66 ebd.

branc stM. ‘Pracht, Prunk, Pomp’ worumme [...] mit prange / leben di bosen also lange / in eren und in gewalde, / von gelucke manicvalde / hoch in wirdekeit irhaben? Hiob 8411; so wil sein weib ein sloyr haben / [...] und zehen mantel an der stang. / daz ist ein teuffelisch prang Teichn 359,30; durch den unrechtin pranc / da mite he di lute [der König seine Untertanen] twanc PfzdHech 359,25. – besonders für das feindselige Auftreten im Krieg, Kampf: dī Prūzin sich irhūbin [...] / kegn Merginwerdir vor dī stat / [...] mit hertis sturmis prange, / und sturmetin alsō lange, / unz sī dī stat gewunnin NvJer 14177; in, zu orloigis prange ebd. 19983. 27330