Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
      barmeclich Adj., Adv.
      barmedīn stF.
      barmen swV.
      barmenęre stM.
      barmheit stF.
      barmhėrze Adj.
      barmhėrze stF.
      barmhėrzec Adj., Adv.
      barmhėrzecheit stF.
      barmhėrzeclīche Adv.
      barmhėrzege stF.
      barmhėrzelīche Adv.
      barmhėrzen swV.
      barmlich, bermlich Adj., Adv.
      barmunge stF.
      barn stN.
      barn swV.
      1barn stM.
      2barn stM.
      barnen swV.
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   barmeclich - barnen    


barmeclich Adj., Adv. als Adv. häufig umgelautet bermeclīche, überw. bermeclīchen. 1 ‘barmherzig, mitleidig’
2 ‘Mitleid erregend’
   1 ‘barmherzig, mitleidig’ daz er nach barmeklichen siten / einem munche von Halsprunne / siner gnaden guͦnne MvHeilFr 67; hi von di frouwe here / niht umme uppege ere / [...] / ubete dise mildekeit, / wenn in rechter minne / barmeclicher sinne Elis 2598. – Adv.: der vater sprach dō vile barmichlīcho Gen 2229    2 ‘Mitleid erregend’ das ist werlich eyn bermeclich und ein clegelich ding yn der warheit Seuse 516,5. – Adv.: sīn gewāte er zarte, vil barmiklīche erharte [aufschrie] : / nū muoz ich iemer weinen Gen 1834. 2352; wider den ritter sprāchen / die fursten bermiclichen: / nū erbarme got dem rīchen / unser jāmer unde nōt Ottok 3209; das viech das tet permiklich, / [...] / die ritter tetten zeglich Seifrit 5371; Tauler 195,20

barmedīn stF. ‘Barmherzigkeit’ von diu fuor unsir trohtin von sines vatir barmedin / unde nam an sich unsir mennischeit unde leitot uns von der gruobe unsir wenicheit MillPhys 64,1

barmen swV. 1 ‘jmdn./etw. (eine Situation) bedauern’
2 refl. ‘sich erbarmen (über jmdn.)’
   1 ‘jmdn./etw. (eine Situation) bedauern’ – unpersönl. mit Dat.: daz begunde ze barmen dem chunige himels und erde PrStPaul 9,28; wan si zebarmen ist / allem der sey beschowet Wernh A 648; Ottok 83652. – subst.: des rif Abekuk sus durch barmen [aus Mitleid] Brun 3019    2 refl. ‘sich erbarmen (über jmdn.)’ jung Jupiter anlachte Ops die muter. / sie barmet sich und sprach: ‘nein, sun, du guter.’ Mügeln 224,10; do sich diu guͤte und diu barmung des ewigen vaters uͤber den menschen begunde ze barmen der sich selb het verschelchet PrOberalt 4,14; sźlic sint die erbarmherzigen, wan er barmet sich über sie Eckh(Pf) 75,2

barmenęre stM. ‘Erbarmer, Erlöser’ der weisen barmenęre, / hilf rechen disiu leit Walth 76,28

barmheit stF. ‘Barmherzigkeit’ bistu vorzaget von sunden hitze, / [...] / tring uz dem brunnen gotes barmheit Brun 11425; wer brenget uns zu der barmheit / Jhesu Kristi ebd. 2082 u.ö.

barmhėrze Adj. ‘barmherzig, mitleidig’ wir sculen [...] mit rehter riwe betten an / den barmherzen got guoten MillPhys 86,3; salic die der barmherze sint! Vateruns 123; Krist sprichet [Lc 6,36] : estote misericordes, sicut et pater misericors est. ‘weset barmherze als iwer vater in dem himele.’ Spec 36,23; Dietr 4862; PrStPaul 121,13

barmhėrze stF. ‘Barmherzigkeit, Mitleid’ schulin wir gotis barmherze an ruͦffin, daz er sinen zorn uon uns chźre Spec 63,29 u.ö.; barmherze daz ist ein zeichen der minne DvASchr 340,6; er vindet barmherze nieht, / noch genāde vor gote Tund 956

barmhėrzec Adj., Adv. ‘barmherzig, mitleidig’ nū senfte uns, frowe [Maria] , sīnen zorn, / barmherzic muoter ūz erkorn Walth 7,22; parmherziger got, lā dein genād erscheinen! BdN 294,22; sende mir nu einen barmherzigen tot, der mich loͤse von aller not Mechth 6: 27,6. – präd.: west barmhertzich alz eur vater barmhertzich ist PrOberalt 127,5; si svlen alweg barmhertzig sin vnd fridelich, maͤzig, gvͤtig oder senftmvͤtig, tvͤmvͤtig SpitEich 36,7; die konigin was edel und barmherczig Lanc 541,15. – adv.: ich bitte barmherzig, diemuͤtig und getrśwe unde gehorsam Mechth 7: 57,26

barmhėrzecheit stF. ‘Barmherzigkeit, Mitleid’ barmherzicheit enist niht anders, wan daz der mensche ūz im selber gāt ūf sīnes ebenmenschen gebresten und dā von sīn herze betrüebet wirt Eckh 5: 409,7 (vgl. Eckh 1:121,1ff.); ein werg der barmherzekeit UrkCorp (WMU) 2252,28; gerehtikait und parmherzikait, anders der sündęr węr verlorn BdN 412,34; on gnad und on allerhande barmherczikeit Lanc 62,16; StatDtOrd 54,6. – als Beiname Mariens: muͦder, burn der barmherzicheide MarlbRh 81,35. 2,21 u.ö.; ich main die muoter der parmherzichait Mariam gotes muoter BdN 245,32. 176,19 u.ö.; KvHelmsd 3396 u.ö. – personif.: frou Misericordia, / daz sprichet barmeherzikeit LvRegSyon 3321; liebś vroͮw barmherzekeit, sint bi mir, so ich den siechen dienen Mechth 7: 48,57; HvNstGZ 1065

barmhėrzeclīche Adv. 1 ‘barmherzig, mitleidig’
2 ‘Mitleid erregend’
   1 ‘barmherzig, mitleidig’ nāch der rāte unde state des hūses sal man barmherzeclīche die siechen handelen unde ir pflegen lieplīche StatDtOrd 32,19; alle klage soltu barmherzeklich enpfahen und allen rat soltu getrśwelich geben Mechth 6: 1,58; EvBerl 122,1    2 ‘Mitleid erregend’ die her’n uß meiner muͦter lannd / die schri ich barmhertzigclichen an, / die solten mir bey gestan FrSchw 425

barmhėrzege stF. ‘Barmherzigkeit’ [der Abt] sol chvsche vnde mascige vnde bermherzige sin dvr daz, daz dv bermherzigi oͥch an imo werde bigangin, so sol er alzan di bermherzigi an din sinen lascin gan vur diz gerihte BrEng 64

barmhėrzelīche Adv. ‘barmherzig, mitleidig’ heilich muͦder mild ind riche, / vluͥz in uns armen barmherzeliche, / schenk uns din’ wazzer bit milder hant MarlbRh 12,2; al uns not ind widermuͤde / geruͦch barmherzlich ane siͤn ebd. 132,5

barmhėrzen swV. subst. ‘das Barmherzigsein’ man sol got minnen durh barmherzen LvRegFr 4160; diu minne und daz barmherzen / wahsent beide in einem herzen LvRegSyon 3374

barmlich, bermlich Adj., Adv. 1 ‘barmherzig, mitleidig’
2 ‘Mitleid erregend, erbärmlich’
   1 ‘barmherzig, mitleidig’ ich hette barmlich ym getan Hiob 11760; in dem vastendem gedirm sint fünf ādern gestecket, die haizent die pärmleichen ādern, dar umb, daz si mit allen andern ādern mitleident [ vocantur miseraice a miserando ] BdN 32,19    2 ‘Mitleid erregend, erbärmlich’ owź der langen twāle, / owź der bermelīchen zīt! Erlös 861; si [die Jünger] entrunnen al hin dan / und līzen in [Jesus] alleine stān. / ditz was vurwār ein bermlich dinc JvFrst 4241; von der poͤsen hausfrawen die Adam nam ward er verstozzen von seinem reich vnd chom in die pęrmlichen werlt GestRom 4. die helenden haftin / lagin in unkreften / vnde leueden bermeliche Roth 2419; do saz Jeremias der prophete weyninde und sang bermelichin dis clagelit Cranc Vorr. Kl. Jer 161

barmunge stF. 1 ‘Erbarmen, Mitleid’
2 ‘Mitleid erregender Zustand, Not’
   1 ‘Erbarmen, Mitleid’ selig sint die da bermig sint, / wann sie erbarmkeide kint / sint und auch erwerben / barmuͤnge, wann sie sterben HvNstGZ 7233; swas suwers vnd pitteres an vns sei von vnseren svnten, das er das durch sin selbes parmunge vnd durch sines heiligen crūces ere verwandele Konr 11,89; waz sol ein keiser āne recht, ein bābst āne barmunge? SM:Ga 1: 1,1; Minneb 2622. – ‘Nachsicht’ so sol mein erbe vnd mein lehen meinem herren an parmunge ledich sein UrkCorp (WMU) 1015,27; iͤr sullt hin gan! / ir wolt nie chain parmung han Teichn 165,76. – personif.: da her vor uns dorte zu zolle / sin blut an dem vronen cruze goz, / do was vrouwe barmunge husgenoz Brun 3084    2 ‘Mitleid erregender Zustand, Not’ die barmung wart beweinet vil / mit hertzen sere ane zil, / das man an der stet / die herren sus ermordet het Märt 9973 u.ö.; manic man muotes vester / muost [...] vor leide weinen / der die barmunge sach Ottok 83739. 13503

barn stN. auch stM. ‘Kind, Sohn’ 1 allgemein
2 phras.
2.1 maneger muoter ~ (vgl. muoterbarn ) ‘viele’ (überw. in Kampfbeschreibungen und Totenklagen)
2.2 dehein/nehein ~ ‘keiner’
2.3 Antonomasie: (reiner) megede ~ ‘Christus’
   1 allgemein: [Gott] hiez mich nemen wīb unde barn, mit allem mīneme dinge heim varn Gen 1423; nie nichein moter gewan / ein barin also lossam Roth 2220; tot uiel der Paliganes barn Rol 8349; hieran gedenke, liebez barn LBarl 15926; wiplicher barn GTroj 8563; unglīch sint doch der werlde barn ErnstD 13. – ‘Jüngling, Held’ (?): da kom zu Tharsis zu gefaren / Appolonius der edell boren HvNstAp 2829; do kerte Wolfdietrich balde do von dan / [...] der ellent rich barn WolfdD 1302,3. 1308,3. – bildl.: der edele süeze herre guot, / Jōsaphāt, der sęlden barn RvEBarl 14605 (vgl. sęldenbarn); daz romische riche ist zu varn, / so kumt der unselden barn [Antichrist] HeslApk 18866; des tłfels barn Krone 27322; der tugende barn KvWTroj 5336 (vgl. tugentbarn)    2 phras.    2.1 maneger muoter ~ (vgl. muoterbarn) ‘viele’ (überw. in Kampfbeschreibungen und Totenklagen): des trūrte maneger muoter barn Eracl 4554; gevellet und geveiget / wart vil manger muoter barn KvWTroj 32675; WolfdD 2179,1; owź ir, aller muoter barn! Wig 10285. – in verneinten Wendungen: ‘niemand, kein Mensch’ dir ne scadet neheiner mūter barn SAlex 6216; über daz vil wilde lande / belaib der schamlichen diett / ain mütter barn lebendig nit GTroj 16028    2.2 dehein/nehein ~ ‘keiner’ dā was dehein barn, / der wiste wā her wāre En 7936; da negenas nie dehain barn Rol 7063. 6322; der ne geniset nehein barn, / der dā wonent innen SAlex 6984    2.3 Antonomasie: (reiner) megede ~ ‘Christus’ sun gotis, barn der magidi SuTheol 122; hilf, frowe maget, hilf, megde barn Walth 102,20; RvEBarl 171

barn swV. barwen

1barn stM. auch barm, baren. ‘Raufe, Futtertrog’ der gast sich dā gelabte. / in den barn er sich sō habte, / daz er der spīse swande vil Parz 165,28; als er in den stal gie, / er vant sin rosz bi dem barn. / dem was wol mit gefarn / von heuw vnd von krefftigem korn Krone 14858; setzzt ainer ein pfaert ze pfant oder ein ander vich, swaz dem geschicht zwischen parn und wazzers, sterb oder leb, daz sol enem, dem daz pfant stet, nicht schaden StRMünch 336,12. – v.a. im Zusammenhang mit der Geburt Christi ‘Krippe’ daz man den muose legen, / der elliu dinc muoz bewarn, / in einer chuo barn Aneg 2524; des himel unde erde ist, ruͦchte in einen bārm ze līgene Spec 14,19; nū hāstū dich in den bāren geleit DvASchr 343,15

2barn stM. ‘Schoß’ → barm

barnen swV. ‘(jmdm.) eine Futterstelle, einen Lagerplatz einrichten’ ez was gebarnet fur den stein / dem esel unt dem rinde. / dā geruoht mit ir chinde / diu reine muoter inne ligen KvFuss 1102; dar nach ist sein maist chlag / daz er nicht geparnt hat. / wann dw stallung dann ergat, / dar nach muez er wischen und trenchen Teichn 132,21; WhvÖst 15398. barmunge schuof ouch, daz got hie kripte unde barnde Boppe 1:17,15