Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
      brachen swV.
      brāchen swV.
      bręchen swV.
      brāchhacke F.
      brāchkrūt stN.
      brāchlouch stM.
      brāchmāne swM.
      brāchmānōt stM.
      brāchōt stM.
      brāchvogel stM.
      brāchvogellīn stN.
      brāchwurz stF.
      1bracke swM.
      2bracke swM.
      brackenseil stN.
      bradem stM. ?
      brādem stM.
      brādemen swV.
      brędemichīn stN.
      brā|hār stN
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   brachen - brā|hār    


brachen swV. brach machen, lärmen’ brasteln vnd krachen [Hs. brachen ] / horte er vil vor yme da Krone 27401 und soldin machin / ein schrīen und ein brachin NvJer 8394

brāchen swV. 1 ‘(eine Brache) umpflügen’
2 ‘brach liegen’ , übertr. (?)
   1 ‘(eine Brache) umpflügen’ vnd schullen in iegleich arbait ze prochen vnd ze zwibrochen [zweites Pflügen] vnd zwe der sat helfen ie der man mit seinem [...] phflueg UrkCorp (WMU) 67,45. ūf etw. ~ ‘für die Aussaat von etw. pflügen’, übertr.: Blasius der gotes knecht / was ie zu allen tugenden recht / uf die er gebrochet was PassIII 168,3    2 ‘brach liegen’, übertr. (?): ainer fraget mich der maͤr, / wem ain sach geleich waͤr / das ain fraw prachen tuͦt [sich verweigert?] / an ainem getrewen man so guͦt / der sie maint ungevaͤrleich Teichn 718,3 (vgl. WBÖ 3, 691-693 unter 1. [eigtl.] und 6. [übertr.]).

bręchen swV. ‘eindrücken, prägen’ was ist ditze pilde, daz hier an [ phenninc ] gemunzet unde geprachet ist? Konr(Sch) 173,3. 173,9; die herlichen munze [der Seele] , da [in die] er iuch nach im selbem hat geprachet unde geschafen ebd. 171,20; o schepher der nature, / in überswenker list / gebrechet din figure / nach unser münze ist [in der Inkarnation] Mügeln 344,3. herre, du salt sen / pruvelichen swes die pfat [Fußspuren] / mugen sin, die vor dir stat [Pl.] / gebrechet uf dem tenne [in ausgestreuter Asche] Daniel 7997

brāchhacke F. ‘Zeit, wenn das Brachfeld gehackt wird’ und zu brochacke [ sol man geben ] ein weissen brot an den acker, und einen sweigkese WeistGr 1,698

brāchkrūt stN. (vgl. AWB 1,1310) 1 ‘Odermennig’ (Marzell 1,144)
2 ‘Kohl-Lauch’ (Marzell 1,201)
   1 ‘Odermennig’ (Marzell 1,144): agrimonia: brachkraut VocBV285 3:548,29    2 ‘Kohl-Lauch’ (Marzell 1,201): emicedo: brachrud SummHeinr 1:194,289

brāchlouch stM. ‘Kohllauch, Gemüselauch’ emicedo: brachloͮch SummHeinr 1:194,289. – weitere Glossenbelege aus mhd. Zeit s. AWB 1,1310

brāchmāne swM. ‘Brachmonat, Juni’ unde heizet [...]junius, / daz ist der brachmane Macc 10006; in dem prāchmōnn, der ze nęhst nāch dem maien ist, allermaist pei den sumerleichen sünwenden BdN 88,14

brāchmānōt stM. auch -mānde, st. und sw. ‘Brachmonat, Juni’ iunius: brachmanot SummHeinr 1:104,1121; iunius: bracmanoth ebd. 2:70,53; des eirsten dagis des bramayndes UrkCorp (WMU) 1758,37; die [...] wallevart / bi ziden an gevangen wart / da der brachmant [Laa. brachmand, brachmanot ] ende hat, / die sunne ouch an ir hohe gat Elis 4355; dō der brāchmānde gelac / ūf des māndin drittin tac [3. Juni] NvJer 5847; dō man las / brāchmāndin vīrde nōnas, / daz ist, sō wir begźn alhī / Marcellīnī und Petrī [2. Juni] ebd. 984; der meistir [...] in des brāchmāndis lūne / nam nāch im die kźre / mit einem cleinin here / [...] an sente Nicomźdis tac [1. Juni] ebd. 20965

brāchōt stM. auch -āt; nur alem. ‘Brachmonat, Juni’ in dem manod, dem man nemmet brachod UrkCorp (WMU) 2440,32; jn dem brachōt an sent Vītez tag [15. Juni] ebd. 1435/1,21; jn brachade ebd. 1127,27; ze brachode ebd. 1978,31; iunius: brachot VocOpt 56.011; als ainen krezohten [krätzigen] hunt / in dem brachat floͤh avne [der im Juni ohne Flöhe ist] LügenrM 130

brāchvogel stM. eine Drosselart (vgl. Suolahti, Vogelnamen, S. 59): turdus: brachvogel SummHeinr 1:165,744. 2:66,264; so daz fiuer abe ge, so gip im hunre zezzen vnde rephuner vnde brachuogel SalArz 68,20. 17,42; dā funden si [...] ūf dem velde gān / rephüener, brāchvögel āne zal / [...] und ander vogel vil EnikWchr 9201. – weitere Belege aus mhd. Zeit s. AWB 1, 1307f.

brāchvogellīn stN. eine Drosselart (Suolahti, Vogelnamen, S. 59): turdus: bratfoͤgelli VocOpt 44.211 (wohl Verschreibung aus brac-).

brāchwurz stF. eine Wolfsmilch-Art (vgl. AWB 1,1313; Marzell 2,378f.): eusole: brachwrz SummHeinr 1:193,288. 2:52,339

1bracke swM. ‘Spürhund’ (vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, 34a-37b mit umfangreicher Belegsammlung): dō fūrde frouwe Dīdō / einen bracken vil gereht, / den enliez si deheinen kneht / gestreichen noch gerūren En 1767; dō nam ein alter jegere einen guoten spürhunt. / er brāhte den herren in einer kurzen stunt / dā si vil tiere funden [...] swaz ir der bracke ersprancte, die sluoc mit sīner hant / Sīfrit NibB 934,1; er het wol hundert winde, / ān ander huntgesinde, / bracken sūse und leithunt UvZLanz 1547; ouch muose erz [Wild] selbe vāhen, / āne bracken ergāhen Iw 3276; mir was dīn kunft versweiget, / als ein bracke ame seile [du kamst so lautlos heran wie ein Spürhund, der am Leitseil geht] Wh 119,23; ein naslōser bracke / węre wol ze verte komen dā ebd. 240,10; tugende spürt er sam daz wilt / ein nasewīser bracke KvWLd 32,251; swer sō durch den banvorst rītet, sīn boge und sīn armbrust sal ungespannen sīn [...], sīne winde unde sīne bracken ūf gevangen, und sīne hunde gekoppelt SSp(W) 2:61,3

2bracke swM. ‘Wange’ oder ‘oberer Backenknochen’? (vgl. AWB 1,1313): male: braccon VocBV604 3:432,34

brackenseil stN. ‘lange Leine für einen Spürhund (auf der Fährte)’ (vgl. Dalby, Mediaeval Hunt, 197a); mit Ausnahme von Parz 294,4 beziehen sich alle Belege auf das ~ in Wolframs Geschichte von Sigune und Schionatulander. – nemt iuch [Parzival] selben an ein brackenseil / unt lāt iuch für in [Artus] ziehen Parz 294,4; ein bracken seil gap im [ Schīānatulander ] den pīn ebd. 141,16; daz bracken seil was rehte im ein urhap fröuden flustbęrer zīte Tit 138,4. JTit 1475,4 u.ö.; Minneb 4156; Ottok 39207

bradem stM. ? ein Edelstein, der Prasius? (vgl. Engelen, Edelsteine, S. 287, Anm. 8 und → prasem stM.): gespinnel [Säulen] uzer brademe dar in [ venster ] gedret JTit 427,2

brādem stM. ‘Brodem: Ausdünstung, Hauch, Dampf, Qualm’ swaz edelen smac von arte birt / oder arōmātes namen ie gewan / [...] der daz allez in ein gadem / zesamen stieze, der bradem / gelīchet disem gesmacke [Wohlgeruch des Paradieses] niht KvHeimUrst 1956; [sie ist] mit balsam so genetzet, / daz sie gyt engelischen bradem. / dez paradises adem / mit suße sie hat behucht, / die erst uz irem balg krucht / und tauwig ist vor feuchtes trore Minneb 1971; der bradem, der in der erden gruft beslossen ist Mügeln 33,1; min wip den minen adem / schuwete [scheute] und ouch den bradem / der mir uz minen syten brach Hiob 7682; sin [des Aussätzigen] fuler bradem, / der von im brademt alle stunt Mügeln 266,11. di wisseblumen gesoten mit wasser furdert di wiep an ir suche, [...] ob man si mit dem bradme underrouchet Macer 39,5. eyn iczlicher hatte eyn rouchvas in sinir hant, und der brodim des nebils von dem wyrouch irhub sich Cranc Ez 8,11; rouchis bradem ebd. Joel 2,30. besnide biern schone vnd spalt in viere vnd lege sie in einen hafen vnd bedecke den hafen vnd becleibe ez mit teyge, daz der bradem iht vz muͤge BvgSp 12 u.ö.; OvBaierl 157,8; daz kumet von dem brādeme oder von dem toume des wīnes Eckh 2:568,4. wintmuͤl von uzen verre mit balgen dar den selben bradem [Luftstrom zur Bewegung eines Tierautomaten] gebten JTit 437,4

brādemen swV. ‘Dunst ausströmen, dampfen’ vaporo: i [= ih ] doͮmon vel brademo SummHeinr 2:544,377.106; als der ein vezzelīn nęme mit wazzer und daz tęte über ein grōz vaz mit wīne und nāhe dar ane, ez gibet im wīnes kraft und wīnes natūre und wīnes varwe. [...] daz kumet von dem brādeme oder von dem toume [La. von brādender draht ‘vom dampfenden Dunst’] des wīnes Eckh 2:568,4; sin [eines Aussätzigen] fuler bradem, / der von im brademt alle stunt Mügeln 266,12

brędemichīn stN. kleiner brādem, ‘Hauch, Dunst’ so ist da [in der Seele] ein fuchtikeit, ein bredemichen, ez heizit in deme latine ein geist, und treit daz bekant ist in der betrachtunge in alle di gelide des lichamen Parad 97,29. – Vgl. Seppänen, Parad., S. 207 und 225f.

brā|hār stN ‘Brauen- oder Wimperhaar’, Bezeichnung für etw. Geringes: got hat an ir [Maria Magdalena] vergessen niht / so tśr als um ain brahar. / si was gestalt nach wunsch gar / vom fuͦs untz an die schaitel SHort 7111