Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

a – abe blāsen
abe bliuwen – abe dienen
abedienest – abe erbeiʒen
abe erbiten – abe erziugen
abe erzürnen – abegezogen
abegezogenheit – abe hėlfen
abe|hendec – abe klūben
abe klucken – abe legen
abelegunge – abelougenunge
abe machen – ābentganc
ābenthan – ābentsolt
ābentspil – abephendec
abe phlücken – aberhāke
abe rīben – abe|runs(e)
aber|wenken – abe schieʒen
abeschiht – abe sīgen
abe sīn, abe wėsen – abe sprėchen
abe springen – abe strumpfen
abe stürzen – abe triefen
abe triegen – abe vāhen
abeval – abe vretzen
abe vrėʒʒen – abe welzen
abewendec – abewīsęre
abe wischen – abezuc
abe zücken – ābrėchęre
ābrėchen – achen
achilon – ackern
ackerrėht – adamantīn
adamas, adamant – adel|spar
adelsun – āderslahen
āderstōʒ – affenlich, effenlich
affenmuot – aften
aften|dės – afterklage
afterkome – afterreif
afterriuwe – afterwort
afterzal – āgėʒʒel
āgėʒʒele – ahlźs
ahorn – ahtbęren
ahtbęrgezīt – āhteschaz
āhteschillinc – āhui
ahzec – alabadīn
alabandā – alberīn
albern|ach – alene
alźne – alkar
alkofon – allergotesheiligentac
allerhalbe – allermannegelīch
allermannelīch – allerwochelīches
alles, alleʒ – almeine
almende – alpteil
alpuzzer – al|tagelich
altęre, altāre, alter – alterkleit
alterlachen – altheit
althźrre – altvrenkisch
altvrouwe – alwėc
alwegent – ambahtęre
ambahte – ambōʒ
ambra – āmer
āmer – amman|meister
      āmer stM.
      1amer stM.
      2amer stM.
      ameralinne stF.
      āmere swM.
      āmerec Adj.
      amerinc stM.
      amesiere stF.
      amesieren swV.
      ametiste swM.
      āmezūber stM.
      amīe swF.
      amiral, emeral, meral stM.
      amiralīn stF.
      amīs M.
      amīsel stN.
      amīsen swV.
      amman stM.
      amman|ambet stN.
      amman|meister stM.
ammannin – an-
ā|name – anderheit
anderleie – anderweiden
anderwerbe – ane behaben
ane behalten – anebietunge
ane bilden – ane brieven
ane bringen – ane draben
ane dręhen – ane erkiesen
ane erkoufen – ane gāgern
ane gān – anegengelich
anegengen – anegevanc
anegevelle – anegrīfunge
ane grīnen – ane harn
ane harpfen – ane hœnen
1ane hœren – ane kifeln
ane kivern – ane kroijieren
ane künten – aneleitrėht
aneleitunge – ane massen
ane māʒen – aneneigec
ane neigen – ane reichen
anereichunge – aneruofunge, anerüefunge
anerūschunge – aneschouwede
aneschouwelich – ane seilen
ane senden – aneslac
ane slahen – ane spinnen
ane spirzen – ane stān
āne stān – ane strīten
ane stroufen – ane tragen
anetraht – anevanc
ane vangen, ane vengen – anevengunge
ane verdienen – ane vüegen
anevüeręrinne – ane weigen
aneweigunge – ane wirken
anewirkunge – anezündęre
ane zünden – 2anger
3anger – angestzil
ängstel – ankesmėr
anlamin – antifener
Antipodes – antreite
antreiten – antvristen
antvristunge – 3antwurt
antwürtęre – apfelrīs
apfelrōt – aprille
aprille, approlle – arbeitlich
arbeitman – arclist
arclistec – areweiʒwaʒʒer
areweiʒwisch – armbendec
armbouc – armgestelle
armgolt – armunge
armuot – arōmāten
arōmātic – artec
artecheit – arzātīen, arzedīen
arzātīn – as
as – aschenglas
aschenhūfelīn – asen
āsen – ass(e)
assach – astronomierre
astronomus – atichblat
atichstein – auctoriteit
Augsburger – āvoy
āwasel – ay
āʒ – āʒ|zīt

   āmer - amman|meister    


āmer stM. amber

1amer , ämer stM. ahd. amar. ‘Emmer, Sommerdinkel’ halica: emer VocOpt 13.125

2amer stM. ‘Ammer’ (der sich von Sommerdinkel, 1amer , ernährende Vogel?; Suolahti, Vogelnamen, 102f.) der vogel haizt auch ama oder ze däutsch ain amer oder ain ämerinch nāch der latein (wan amor haizt lieb) dar umb, daz der vogel seineu kinder gar liep hāt BdN 224,10. 170,25

ameralinne stF. amiralīn

āmere swM. ein Weinmaß (Ohm?; vgl. āme swM. ): das wir [...] ze koͮfende han geben [...] / hern Ruͤdegere von Mvnczenhein eime burgere von Brisach / alle die reben / vnd zwené ameren wingeltes vnd drie ameren rotes wingeltes UrkCorp 1031,25

āmerec Adj. jāmerec

amerinc stM. ‘Ammer’ (vgl. 2amer; Suolahti, Vogelnamen, S. 101f.): der ain schol haizen strix diurna, daz ist ain ämerinch, der ander strix nocturna, daz ist ain wutsch oder ain stainäul BdN 224,25 u.ö.

amesiere stF. zu amesieren . Bed. unklar, ‘Beule’? (Suolahti 1,49f.): von einer quaschiuren / bluotige amesiere / kōs ich an im schiere Parz 164,25; si twuogn und strichen schiere / von im sīn amesiere / mit blanken linden henden ebd. 167,6; amasier PleierTand 13404; quatschiure und amisiere JTit 2785,4

amesieren swV. Herkunft und Bedeutung unklar, zu ital. ammazzare ‘prügeln’ (Suolahti 1,50)?: dō was im gamesieret / und sźre zequaschieret / hiufel, kinne, und an der nasen Parz 88,17

ametiste swM. ‘Amethyst’ ametistus, der ist tunchel var were denne purpur warwe. / er machet urtranch [nüchtern?] , der in gepulveret. / der in treit, der wirt geminnet von den edelen vrowen PrüllS 12,1; der xii. stain [von den Edelsteinen des Himmlischen Jerusalem, Apc 12,20 ] der ist ave sus / gehaizen ametistus. / der ist rot so daz plut / unte lohet, so daz fiwer tut. / der bezaichenet di martirare HimmlJer 407; ein ametiste SAlex 7053; die guͦten ametisten Rol 1561; ametistes Herb 9232; grānāt und ametisten UvZLanz 4131; jāchant, grānāt und ametiste Eracl 981; ein āmatiste Wig 824; Volmar 215; ammatist HvNstAp 18147; amatistus ebd. 19867; ametistus ist ainer der zwelf schatzpęrn auzerwelten stain BdN 431,30; in diner kron [...] stunt violfar der amatist Mügeln 140,2

āmezūber stM. ‘geeichter Zuber’ alle die ze Bischoffingen win verkovfent alde kovfent alde gent ze zinse alde nent, die svn bi einem amezvber gen bi Endinger messe UrkCorp 383,22. – ‘Eichrecht für Flüssigkeitsmaße’ besteten im mit disem brief alle sein pfantschaft, die er von dem riche hat [...] den aͮmzuber ze Lindowe und den nusszuber und den rayf MGHConst 8:521,33 (a. 1348)

amīe swF. aus afrz. amie. ‘Freundin, Geliebte’ (auch für die Ehefrau); ‘Nebenfrau, Konkubine’ Reinhart was leckerheit wol kvnt, / siner amien warf er dvrch den mvnt / sinen zagel dvrch kvndikeit ReinFu K,1162; daz was groz gezogenheit, / daz er slafen liez den degen. / er dachte, er hette gelegen / bi siner amien Eilh St,7489; der kvnic [...] Celidis. / der benote von minnen [war in Liebesnot] / durch eine kvneginnen / von Femenie; / die was sin amie Herb 5259; die schone Briseidam, / sine amie, sin wip ebd. 8317. 9884. 12795; ei Gyburc, süeze amīe, / wie tiuwer ich dich vergolten hān! Wh 39,12; er hźt sich hövischlīche / ūf einen kulter rīche / in sīner āmīen schōz geleit Wig 2763; Malfer sich mit vlize vleiz, / wie er Pentesilien, / sinre conen, nit sinre amyen, / mit sime libe gediente so / daz ez diu Minne wurde vro Rennew 32284; got ist glich dem minnegernden man, / der zu siner amien kumpt gegan, / deme danne durch valsche list / di tore vor beslozzen ist Brun 9206; ein iegelich man mag mit siner amien den notnvnft began. daz sol man ir rihten alse ob er nie bi ir gelegen were SchwSp 136a; ey Klara, susse amey! / deiner lieben conpaney / der muß ich layder nu enperen HvNstAp 3336; unkuscheit wirt im gereit / gegeben sunder wanken, / vil gar sine gedanken / vliezen zu dirre unvlat, / gotis dienst er abe gat / nach volgende amyen Daniel 5569; do wart hinzu getragen daz guldine und das silberine geveze, daz sin vatir [bracht] hatte uz deme tempil, der do gewest waz zu Jherusalem. uz deme trang der kunig und sine wegesten, sine wib und sine amyen Cranc Dan 5,3. – übertr. ouch kunde er wol von listen daz / wie man der dinge lenge maz / von gźometrīe: / diu kunst was sīn āmīe RvEAlex 140

amiral, emeral, meral stM. zu Herkunft und Formen vgl. 2DWB 1,1517f. unter admiral; Suolahti 1,45; Vorderstemann, Fremdw., S. 26-29 und oben unter admirāt . 1 in den ältesten Belegen gleichbedeutend mit admirat als Titel des obersten heidnischen Herrschers, im Wh (stets emeral ) jedoch dem admirāt untergeordnete Fürsten bezeichnend, bei den Späteren meist ‘hoher heidnischer Fürst’
2 ‘Oberbefehlshaber einer Kriegsflotte, Admiral zur See’ , übertr.
   1 in den ältesten Belegen gleichbedeutend mit admirat als Titel des obersten heidnischen Herrschers, im Wh (stets emeral) jedoch dem admirāt untergeordnete Fürsten bezeichnend, bei den Späteren meist ‘hoher heidnischer Fürst’ dammiral do gebot, / dat man makete ein uoͮr grot / dat man dar inne / brente die kinde Floyris 257. 44; ouch dede man uns [zu Cordes] leiden / danne vur den amiral, / [...] de was des landes here MorantGalie 3245; daz sie die maget lussam / [...] wolten füeren ze lande / ze Babilōnje enrihte, / ze des amirals gesihte. / des gewalt ist alsō grōz, / ern hāt keinen sīn genōz / [...] sibenzic künicrīche / dienent im Flore(G) 3100 u.ö.; Terramźrs nōt / pflac dō deheiner vīre. / amazzūr und eskelīre / und emerāle ungezalt, / der lac sō vil dā tōt gevalt Wh 107,7 u.ö.; kvͥnige, ameral, alt vnd ivnge TürlArabel *A 51,7; die kvͥnegin, / frowen, kint vnd emeral ebd. *A 172,15 u.ö.; Bernhart hie saz vnd der meral ebd. *A 269,19. *A 286,13; zway tausent amerall HvNstAp 13984; von Wabilon der amerall / kam geritten auff das wall / mit kostlicher ziere ebd. 18915; von Tamys der amirall GTroj 24221    2 ‘Oberbefehlshaber einer Kriegsflotte, Admiral zur See’, übertr.: der ammiral von dem mere, Sathan, / figent des geslechtes Adam Pilgerf 12462

amiralīn stF. ‘heidnische Fürstin’, nur in TürlArabel , dabei in *A stets meralin, in *R emeralin: dirr froͮwen schar sich underwant / der ivncfroͮwen vnd der meralin [ emeralin *R] *A 274,19. *A 285,4. *A 310,21

amīs M. (N. Parz 133,10?) aus afrz. amis; s-lose Formen: Gen. amīes UvZLanz 1043, Dat. āmīen Tit 151,2. – ‘Freund, Geliebter’ (selten auch für den Ehemann): man seit [...] diu wīp hazzen grāwez hār. / daz ist mir swār / und ist ir misseprīs, / diu lieber habet ir amīs / tump danne wīs MF:Veld 13:1,6; ‘was er iuwer āmīs ode iuwer man?’ / ‘beide, herre.’ Er 6172; er [Reinhart] ist [...] Hersantes amis ReinFu K,1841; ouh weinte di irn amīs, / di dā stille was gehīt. / di frowen weinten irn trūt, / den si minneten ubirlūt SAlex 3362; sie zeigeten mit den fingern dar, / da sie sahen in die schar / ir man vnd ir amis Herb 6255. 14068; ist daz dir ein wīp behaget, / diu ir āmīes schōnet, / sō wirt mir wol gelōnet / von dir UvZLanz 1043; soldich mīnen amīs hān verlorn / und solde niht mźre erwarmen / an sīnen süezen armen Eracl 2060; beseht uch allir wegķne / ob ir noch Athķsis / minķs liebķn amķsķs / jergķn werdķt geware Athis B 154; dō sprach der stolze Orilus [zu seiner Ehefrau Jeschute] / ‘ōwź frouwe, wie hān ich sus / mīn dienst gein iu gewendet! / [...] ir habt ein ander āmīs’ Parz 133,10; ir trūt und ir amīs Tr 11938; nu kam geslichen līse / zuo der kemenāten īn / ir amīs unde ir arzātīn, / Tristan und diu Minne ebd. 12162; die heiden heten kursīt, / als noch manec vriundinne gīt / durh gezierde ir āmīse Wh 19,27; in ein kemenāten gienc / Gyburc, diu ez sus an vienc / mit ir amīse [Willehalm] : / dā entwāpent in diu wīse ebd. 99,17; ich han in allen minen tagen / geminnet śch fśr alle wip / [...] uf die gnade das ir / irloͮbent iu ze dienen mir. ─ / ze dienen? ─ ja. ─ in weler wis? ─ / das ich wurde iuwer amis. ─ / min amis? ─ ja, saͤlic lip. ─ / do muͦste ich werden din wip / und laisten al den willen din? ─ / ach ja, liebś vroͮwe min! RvEWh 4294; da kam ir amis ußer dem wald und sprach das man im off dem wege gesaget hett das myn amis by syner amien schlieff. er raufft das schwert und wuͦnt mynen amien Lanc 363,5

amīsel stN. Dimin. zu amīs, hier: ‘Vertrauter’ dō quam ouch Tantrīsel, / der triuwen amīsel, / her geriten zu Litan HvFreibTr 5064

amīsen swV. ‘als amīs behandeln, lieben’ swelhem ritter daz geshiht, / den sol man hohe prisen / und gemuͦt wip in amisen Rennew 14428; ir suͤlt dar, herre, amysen / da iwer dienst vervahe ebd. 19142; wizze daz sicherlīchen, / daz ūf der erde lebt kein kuniginne, / von der ich wolte für dich sīn gamīset MinneR233 693,5

amman stM. ambetman

amman|ambet stN. ‘Amtmannsstelle mit den zugehörigen Einkünften’ das amman ampt [...] und was das rich ze Ulme in der stat hat MGHConst 8:327,9

amman|meister stM. aus den Reihen der Zunftmeister gewähltes Stadtoberhaupt in Straßburg: unser herren sint ubereinkomen, welles jors ein rot erwelet würt und der geswert, das derselbe nuwe rot einen ammanmeister welen sol UrkStraßb 4,2:37,13