Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJK
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

b – bächelīn
bächeln – backenknūʒ
backenslac – badekeʒʒel
badekleit – badevolc
badewāc – balde
baldecheit – ballerisse
ballespil – balsamlich
balsammęʒec – balster
balster – banboum
banbrief – banekīe
banėl – banieręre
baniere – banovęre
banoven – banvīre
banvīretac – bar
bar – bārbrėt
1barc – barkān
barke – barmecheit
barmeclich – barnen
barnstėcke – bartierunge
bartinc – base
Baseler, Basler – batalieren
batalierre – baʒ
bazān – bebreiten
bebrunzen – bėchswarz
bėchtranc – beckenknėht
beckenkol – bedęhteclīche
bedahtheit – bźdenthalbęre
bederben – bediutecheit
bediuteclīche – bedringen
bedröuwen – begāben
begābunge – bźgehart
begėhen – begesten
begetern – beginst
beginstnisse – begnādunge
begougeln – begrīflich
begrīflīcheit – behabede
behaben – behalt
behaltęre – behebunge
behecken (?) – behėlfen
behėlfunge – behern
behźrren – behœrlicheit
behosen – behülfec
behülfelich – behūsunge
beide, bźde – beierisch
Beierlant – beinīn
beinīsen – 2beiten
beitunge – bejac
bejagen – bekennelich
bekennelicheit – beklage
beklagen – beklipfen
beklocken (?) – bekoręre
bekorlich – bekriegen
bekrīen – bekuppeln
bekürn – belderīchen
belėcken – belībelich
belīben – belle (?)
bellechīn – Belzebub
belzelīn, belzel – 1bemeinen
2bemeinen – benahtunge
benęjen – benedīunge
benediz – benihte
benīt – benuomunge
benützen – 2ber
bėr – bėrcgesworne
bėrcgot – bėrcphenninc
bėrcrėht – berechenen
berechenunge – bereit
bereitęre – bėrgen
bergīn – beriemen
berieʒen – berillīn
berīmeln – berīʒen
berkel – bernbunge
bėrnde – bernzunge
berœsen – berty
berüchtegen – beruofęre
beruofen – besęjen
besalben – beschaft
beschaft – bescheiden
bescheiden – 1beschern
2beschern – beschīnen
beschirm – beschouwede
beschouwelich – beschuoben
beschuohen – bėseme
bėsemen – besideln
besiffeln – besītes
besitzęre – beslieʒunge
beslīfen – besnaben, besneben
besneiteln – besoufen
bespęhen – best
bźst, bźste – beste
bestėchen – bestie
bestieben – bestrīten
bestrouben – besunderbar
besunderheit – beswęren
beswęrnisse – bėt
betagen – beteidigunge
beteidingen – bėtelorden
bėtelruof – beterminierunge
bėteros – betimbern
betirmen – betrahtegen
betrahten – betriuten
betriuwen – betrüeben
betrüebenisse – bettegegate
bettegėlt – betterise
betterise – betūchen
betüemen – betwengen
betwinc – bevatzen
bevėlch – bevillen
beviln – bevolgec
bevollen – bevür
bevürhten – bewarlich
bewęrlich – bewėgen
bewėgen – bewėrfen
bewėrken – bewirten
bewīselīche – bezāfen
bezaln – bezėmen
bezenen – bezoc
bezoubern – bī
bibe – bibunge
bic – bķderben, bedérben
biderbenen, bederbenen – bī|ein
bīeinander – bierzins
biese – bīgesėʒʒe
bīgestendec – bīhtegen
      bīgestendec Adj.
      bī gewėsen V.
      bigihtęre stM.
      bigihte stF.
      bigihthaft Adj.
      bīgraft stF.
      bīgürtel stMF.
      bī haben V.
      bī halten stV.
      bīhel stN.
      bīhelīn stN.
      bī hėllen stV.
      bihonnie Adj.
      bīhtęre stM.
      bīhtāt stF.
      bīht(e) stF.
      bīhtebuoch stN.
      bīhtec Adj.
      bīhtegęre stM.
      bīhtegen swV.
bīhten – bilchmūs
bildęre – bildeslźre
bildesnitzer – billich
billīch – bimʒ
bin – binnen
bīnstoc – birden
bir(e) – birnenkėrn
birnkumpost – bī schaffen
bīschaft – bisemvaʒ
bisen – bīsorge
bīspėl – bīt
bitęre – bitteric
bitterkeit – biuge
biugunge – biutel|snīdęre
biuteltuoch – bī vüegen
bī vüeren – bīzeichenen
bī zėmen – blęgen
blā|gleien|bluome – blandine
blanke – blāst
blaster – blāterkopf
blęterlīn – blėchhantschuoch
blėchrinc – bleichlich
bleichros – bletzelīn
bletzen – bliczen
1blīde – blindecheit
blindeclich – bliuclich
bliuge – blœde
blœdecheit – blüegeln
blüegen – bluombolle
bluome – bluomenzīt
bluom|ōsterābent – bluotgieʒen
bluotgieʒende – bluotspīwunge
bluotstėchęre – bluotwurm
blut – bocks
bocksbluot – bogenschuʒ
bogensnuor – 2bolle
bollen – bōnwibel
bōnwinde – borge
bor|gemeit – (bornütze,) enbornütze
bors, borse – borvėrre, enborvėrre
borvil – bote
botech – botwar
botwaręre – boumen
boumgarte – boumzaher
bovel – bręche
brachen – brā|hār
bręhen – branc
brangen – brętelīn
braten – brėche
brėchel – breisier
breit – brenken
brenn-, bern(e)-, birnschatz – brėsthaft
brėstlich, brėstenlich – briefbuoch
briefbuochelīn – brieʒen
brī|mel – brīsger
brīsschüechel – briulźhen
briumeister – briutelstuol
briuten – brœdeclich
brœdeheit – brōt
brōtbanc – brōtkouf
brōtloube – bruch
bruch – brückelāt
brückelīn – bruckslac
bruckwėc – brūne
brūnen – brünneholz
brunnekīn – brünselbėrc
brünseln – bruochstinkende
bruochwėc – bruoderzeichen
bruost – brustgezierde
brustklopfen – brūtgebende
brūtgesanc – brūtsanc
brūtschaft – būchstœʒec
būchstrenge – budeminc
būden – bū|geschirre
bū|gevelle – buhsholz
būhurdieręre – būlslac
bulzen – büntnisse
buntschuoch – buochbediuten
buochblat – buochstap
buochswam – buosemsnuor
buosemtuoch – buppe
bur – burcgesuoch
burcgewer – burclźhen
burclźhenrėht – burcrėhtacker
burcrėhten – burctoręre
burcvėlt – bürde
bürdelīn – bürgelschaft
bürgen – burgertavel
burgervėlt – burnegėl
burneholz – bürste
bürsten – büschelīn
buschoff – būteilen
būteilunge – buttenblüejende
buttenbluot – būz
būʒe – buʒʒel

   bīgestendec - bīhtegen    


bīgestendec Adj. ~ sīn ‘behilflich sein, Beistand leisten’, mit Dat.-Obj.: ob du hewt oder morgen / weltleichem gericht bey gestendig pist HvBurg 1463; wil er im bīgestendic sīn Bit 4588; die im ūf der strāzen / bīgestendic sint Neidh(HW) 139

bī gewėsen V. bī sīn

bigihtęre stM. → bīhtęre

bigihte stF. → bīht(e)

bigihthaft Adj. wie bīhtec : daz si im [Priester Zozimas ] bigihthaft worde / e dan si versturbe Glaub 2329

bīgraft stF. auch bigraft? nur (ost)md., vgl. bīvilde. 1 ‘Begräbnis, Totenfeier’
2 ‘Grab’
   1 ‘Begräbnis, Totenfeier’ und begeht unse bigraft / mit urouwin mit rittirscaft / nach rechtir kuniclichin guft Athis F 77; von munchen quam ein michel craft / zu des armen bigraft Vät 17496; als die bigraft was getān Kreuzf 4685; HeslApk 19087; Daniel 4958    2 ‘Grab’ in der selbin kirchin wart / [...] der hźrre wert begrabin, / want der edle gotis helt / dī bīgraft hatte dā irwelt NvJer 960. 970; als eyn vules az wirsdu nicht gemeinschaft haben joch an der bygraft mit en Cranc Jes14,20

bīgürtel stMF. 1 ‘Geldkatze, Geldbeutel’
2 ‘Bauchriemen des Pferdes’
   1 ‘Geldkatze, Geldbeutel’ solt ein phenning zehen bringen, / man sęhe einn vür den andern dringen / mit ir bīgürteln alle dar: / si würden ūz geschüttet gar WälGa 11329; gnad, frow, ich bin [...] der den du hiest bringen / di bigśrtel dir gester SHort 4099; dā het der kunic versliht, / gevertigt und verriht / mit bīgurteln swęren / [...], / mit silber und mit golde, / swer die hervart varen solde, / sō grōzer miet er phlac Ottok 94110    2 ‘Bauchriemen des Pferdes’ er traff in vor an di prust / [...], / das im di peygurtel zuprast / und das vorbüge krachte als ain ast HvNstAp 18899 (vgl. darmgürtel in den Laa. )

bī haben V. ‘bei jmdm. halten’ sī reit dar und habet [La. gehabet ] im bī Iw 3620

bī halten stV. ‘sich in der Nähe von jmdm. aufhalten, sein’ der hielt der juncfrouwen bī Parz 140,14; die dem grāven hielten bī, / die marcten daz er weinde Wh 124,10; ź daz dū kumest an die schar, / sō solt dū rehte nemen war / waz ir sarjande sī / und waz in ritter halte bī RvEAlex 1646

bīhel stN. auch bīl(e), bīel ( LivlChr 1295 ). ‘Beil, Axt’ die armen koment geloufen / und wellent umb daz golt roufen / mit eksten und mit bīlen EnikWchr 24427; ein bīle, / daz in maneger wīle / gesmit sō guotez nie kein smit Helmbr 1063; wizzet daz herter widerspān / vil ofte zorn hāt getān / zimmerliuten, swenne er in scharten / machte an bīheln und an barten Renner 22946; Ottok 51155; Eckh 4:218,49

bīhelīn stN. ‘kleines Beil’ bihelin: bipennis GlHvB 397,69 (vgl. AWB 1,1023)

bī hėllen stV. ‘jmdm. bei-, zustimmen’ dez sew im aber helent pey, / sam ez daz ewangeli sey Teichn 428,23

bihonnie Adj. aus afrz. honnir. jmdm. ~ sīn ‘jmdn. schmähen’ diu sint missewende vrī, / swie man in doch bihonnie sī UvTürhTr 2466

bīhtęre stM. auch bi-, begihtęre Litan 1188. 554. 958; RvEBarl 15817. 1 ‘Bekenner (Gottes)’
2 ‘Beichtvater’
   1 ‘Bekenner (Gottes)’ die selben wnne roͮch uns got ze gebenne dvrc der heiligen bihtare źre, der tult wir hiute begźn Spec 127,23; Jeronime heiliger man, / njm zv dir [...] di heiligen bichtere vnde bite / daz [...] Litan 738; du da zu den niun choren / michele vrouwede hast gegeben / den zwelf boten unde den wissagen / unde den marteręren, / den bihtęren also heren / unt den patriarchen / mit dinen starchen werchen SüklV 155; PrGeorg 247,6; Mechth 1:22,66    2 ‘Beichtvater’ der eine sunde mochte si nicht gebichten, wan si vorte daz ir bichtere ire nimer holt mer wurde HlReg 29,13; swanne der sieche ist kumen, [...] sō sal er sīne sunde bīhten, ob er sō creftich ist unde ouch hat, deme er bīhte, unde sal ouch gotes līcham entphāhen, ob ez der bīhter rźtet StatDtOrd 31,30; PrGeorg 53,33; Tauler 15,5; Seuse 99,27

bīhtāt stF. ‘Beichte’ von der bichtat schribet uns alsus / der heilige man Chrysostomus: / paenitentia cor emundat, [...] / her sprach [...]: / di bichte reiniget daz herze Brun 11611

bīht(e) stF. auch bi-, begiht(e) Anno 48,4; Litan 467; RvEBarl 14204; biieht UrkCorp 1376,34. 1 ‘(bindende) Aussage, Erklärung, Zeugnis’
2 ‘Lobpreis Gottes’
3 ‘Glaubensbekenntnis’
4 ‘Sündenbekenntnis, Beichte’
5 daz buoch der ~ , Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bīhtebuoch )
   1 ‘(bindende) Aussage, Erklärung, Zeugnis’ dirre brief von dirre minre biieht / der ist geben [...] UrkCorp 1376,34; wie lange, des vind ich nicht / Scolastica die begicht [darüber finde ich in der Historia Scholastica keine Angabe] Daniel 1162; so wizze daz wir uf dich / zugen beide sulch begich ebd. 7550 (vgl. Dn 13,21)    2 ‘Lobpreis Gottes’ ich gie [...] ze dem huse gotes, in stimme der frovde unde der bichte [interl. zu in uoce exultationis et confessionis ] PsM 41,5; chomet ze loben unseren herren [...]. fuͦr chomen wir antluce sinez in der bihte unde in salem singe wir im [interl. zu preoccupemus faciem eius in confessione: et in psalmis iubilemus ei ] ebd. 94,2 u.ö.    3 ‘Glaubensbekenntnis’ so liez er nicht von der begiht / sines herren PassI/II 156,64    4 ‘Sündenbekenntnis, Beichte’ nu denchit daz an, [...] wie salic sī div rehte riwe, div durnahtige bicherde, div lūtere bihte, div rāine vaste Spec 63,16; Konr 23,64; Mechth 5:24,28; mit warer pihte JPhys 11,29; BdN 205,2; mit der hiligen biht PrOberalt 66,5; mit rewichlicher bicht ebd. 66,1. 88,21; umbe die vruht des sacramentes der bīhte Eckh 5: 275,1; offene ~ PrBerth 1:436,20; Ottok 83402. – Funktionsverbgefüge: die ~ begān Hochz 625. 681; (der sünde) ze ~ komen Spec 35,17 u.ö.; SüklV 522; PrOberalt 57,11; (jmdm.) seine ~ , die ~ tuon Spec 2,17 u.ö.; Ägidius 1370; Hochz 635; EnikWchr 25490; Mechth 2:4,68    5 daz buoch der ~ , Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bīhtebuoch ): dem antwürte ich, daz sant Augustīnus sprichet in dem źrsten buoche sīner bīhte Eckh 5: 60,8

bīhtebuoch stN. 1 ‘Lehrbuch des rechten Beichtens’
2 ‘Buch der Bekenntnisse’ , Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bīhte unter 5 )
   1 ‘Lehrbuch des rechten Beichtens’ swas dir solicher dingen widern ist, da von dir an disem bihte bvoche geschriben ist, das soltv vil wol merken [...] vnd solt es alles [...] bichten Bihteb 74    2 ‘Buch der Bekenntnisse’, Bezeichnung der Confessiones des Augustinus (vgl. bīhte unter 5): man lobet in ouch umme sīne grōzen ōtmutikeit, wan her daz buch sīner bīchte schreip zu lesene wer dā wolde, [...] wanne her beschreip in sīme bīchte buche und gap sich schuldic, daz [...] HvFritzlHl 188,6

bīhtec Adj. auch begihtic. ‘geständig, (seine Sünden) bekennend, beichtend’ die die bichtic vunden / werden und gar gebuzen, / die sal ich gliche gruzen HeslApk 5118. – Etymologie von jude: wend jude ›bichtic‹ dutet HeslApk 2675 (Auslegung zu Apc 2,9); begihtic ebd. 2683. 5663. 5667. – (jmdm. einer Sünde) ~ werden ‘eine Beichte ablegen’ so wir mit rehter riwe / unser sunden bihtich werden StrKD 120,75; [sie] wellent heimlīche nie bīhtic werden PrBerth 1:436,28; er [...] wart got siner suͥnde bihtich PrSchw(St) 2,136; der was bīhtic worden, / daz [...] Ottok 94037; dez du nit bist bihtig worden HvNstGZ 6608

bīhtegęre stM. 1 ‘Bekenner (Gottes)’
2 ‘Beichtvater’
   1 ‘Bekenner (Gottes)’ ich [...] begihe dem almahtigin gōt, [...] allen gotis martyrarn, [...] allen gotis bihtigarn, [...] allen gotis magdin, [...] unde allen gotis heiligen [...] aller der sunde, die ich ie gefrumte Spec 3,1; das sint die heiligen gotes truͦt, [...] die heiligen peihtiger, der hochzit wir hiut begen Konr 21,6; PrBerthKl 1,10; HvNstGZ 6959. 7541    2 ‘Beichtvater’ daz du gern laisten wellest swaz dir din bihtiger fśr din sśnde setze PrGeorg 136,6; zu der peichte nicht gahen / und die puesse versmachen / die der peichtiger geit HvBurg 3455; wand bischolf Eberhart der Salzpurgęre / des keisers bīhtigęre / dicke was gewesen Ottok 27978. 3249; Teichn 152,14; weitere Belege s. WMU 1, 253 und RechtssWB, S. 135f.

bīhtegen swV. ‘seine Sünden beichten’ dc du din selbs sünde bihtegest und niht dinez nachgeburez PrSchw 2,66; wann sew sullen peychtigen, / so spricht der muͤnich [...] Teichn 152,90; weitere Belege RechtssWB, S. 136