Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
küssen swV. (378 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
sô bat er,/ dô in Heimrîch, sîn vater,/ enpfâhen und küssen wolde./ er sprach als er solde:/ ‘mîn kus ûf Oransche | |
durh der neheinez er vergaz/ sîner gelübde. swer im ie küssen bôt,/ sô dâht er an des kusses nôt,/ der im | |
muote was:/ sînes sterbens mich baz luste,/ want ich smorgens kuste/ Vîvîanzen dicke alsô tôt./ ez half in niht swaz er | |
schiet,/ als im ir süezer munt geriet,/ der dâ vil geküsset wart./ ouwê daz ein sô rûher bart/ sich immer solt | |
den künec Schilbert/ gein der küneginne wert,/ und bat in küssen. daz geschach./ ir gruoz si gein ir sweher sprach,/ unde | |
gruoz si gein ir sweher sprach,/ unde wolt ouch den geküsset hân./ dô sprach der wol gezogene man:/ //‘[V]rouwe, des sul | |
si wolden vürbaz/ kêren, strîtes si luste./ Gyburc si weinende kuste./ ê si zir ringen wæren komen,/ gezelt wâren elliu ab | |
noch e manigen funt/ e den ger#;eoselierten munt/ ymmer man gek#;eusse:/ min get#;eusch t#;eusse/ můz e vil dar under!/ miner s#;euzze | |
/ und soldez dannoch alsô wesen / daz er si kuste an ir munt, / sô wær vergezzen sâ zestunt / | |
wol getân. / dô in der segen wart getân, / küssende er si umbe vie; / der rîter mit ir slâfen | |
trôstes vrô: / si wânde ez ergienge alsô. / dô kuste er si und schiet dan; / sînen willen wesse dehein | |
/ vil heize weinde gap s%..i in dar; / er kuste si und neic ir dô. / die vrouwen wurden alle | |
si im bescheinde. / ir niftel sêre weinde / und kust%..e die vrouwen alle. / sus vuor si mit schalle / | |
/ wand ez durch iuch geschehen muoz.’ / der mägde kuste er an den vuoz / vor vreuden und ergap sich | |
danc. / ein lützel er mit ir geranc / und kuste s%..i an ir rôten munt / âne sin: im was | |
wider / dâ erz bî im ligen sach. / er kuste d%..aran unde sprach / ‘ô wol mich, swert, daz ich | |
knie. / in sîne gnâde er in enpfie / und kust%..en ein ander beide. / diu swert si in die scheide | |
gar; / des nam si vil lützel war; / si kuste in, als er wære gesunt, / vil dicke an sînen | |
/ vor liebe er in dô umbe vie / und kuste in an die hende sîn. / er sprach ‘lieber herre | |
diu wirtîn. / si hiez in willekomen sîn / und kuste in an sînen munt. / die andern vrouwen tât%..en im | |
und ir lant / mit einem zepter guldîn. / dô kuste er die künigîn / und nam si in sînen gwalt. | |
/ si wârn ze sehen e%..inander vrô. / vrouwe Lârîe kuste dô / die gest%..e, als si der künic bat. / | |
/ mit manger vrouwen wol getân. / die künigîn si kuste sân / und enpfie vil minneclîche / ir juncvrouw%..en alle | |
daz lopte her Gâwein zehant. / ein ander si dô kusten; / si truog%..en under ir brusten / triuwe âne wenken, | |
/ die valsch niht mohte beschrenken. / sîne liebe tohter kuste er dô; / der herze wart vor leide unvrô / | |
///Cússer míh. mít cússe sînes múndes. Dícco giehîez ér mír sîne | |
mír sîne cúonft per prophetas. nu cúme ér sélbo. unte cússe míh mit déro sûoze sînes euangelii. /Uuanta bézzer sint dîne | |
dîe spúnne mîner mûoter: %/Vnte íh díh dâ ûzze u%/vndanan kússan mûoze. únte míh hínne u%/vre nîeman ne uerm%/ane? Osponse. dú der | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 |