Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
küssen swV. (378 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
mir, $s iz hat sich gecheret hin ze dir."/ do chuste si diu frowe $s Sancta Maria./ Si sprach: "got hat | |
ir vahse si sie wiskte, $s vil lieblichen si si chuste./ Ich weiz ins der bedahte, $s der in dar brahte./ | |
muose gephie,/ daz ist dir selbem wol chunt, $s du nechuste mir niht minen munt;/ ave chuste si mine vuoze, $s | |
wol chunt, $s du nechuste mir niht minen munt;/ ave chuste si mine vuoze, $s daz ziuhet ze der merre suoze./ | |
er in nante, $s daz man in dabi bechante./ er chuste sinen herren, $s des engalt er vil sere./ du sprach | |
im wider giengen, $s die vuoze si im viengen./ si chusten also suoze $s die wunden an den vuozen./ Maria nienerwant, | |
iriu kint sitzen dā, und stźnt über die spiegel und küssent die und umbvāhent si. zeletscht tretent si auf die spiegel | |
taub enzünt ir lieb mit snäbeln sam die menschen mit küssen. die tauben fliegent scharot und schadent niemant. si lebt des | |
sint anenander begegent, diu gerehtikait und der frid habent anenander geküsset.’ des küssens fräw ich mich und gibt mir ain kraft, | |
begegent, diu gerehtikait und der frid habent anenander geküsset.’ des küssens fräw ich mich und gibt mir ain kraft, mźr dann | |
iuwerm lande, ir sterbet von hunger.#.’ Si nāmen urlaup unde kusten irn bruoder Josephen alle. Er sprach alsō: #.,Nu vart heim | |
den vater sach, er viel im umbe den hals unde kuste in. Si fuoren für sich unde kāmen für den künic | |
und nāmen unde stālen/ daz sie beidiu gerne hālen,/ halsen, küssn und ander dinc./ swaz diu frouwe und der jüngelinc/ ein ander | |
mīn.’/ er sprach ‘daz mac wol sīn.’/ sie wolde in küssn und nāher gźn./ ‘frouwe, ir sult stille stźn,/ ir sult | |
drat,/ Ihesu genahete an der stat,/ vf daz er yn gekuste/ vnd gebe yn zu verluste./ Ihesus gesprach da wider yn:/ | |
vrō, $s er sprach Jacobe zuo:/ ‘nū, trūtchint mīn, $s chusse mich an den munt mīn.’/ /Alsō er in chuste $s | |
$s chusse mich an den munt mīn.’/ /Alsō er in chuste $s vile suozze in an stanch daz geruste./ mit deme | |
ze den brusten, $s ich weiz er si vil minnechlīche chuste./ er begunde weinun, $s sprach er wāre ire basun sun./ | |
$s vil sciere er ime gagente./ er halst in und chuste, $s ze hūs er in wīste./ er hebenōte in ze | |
einandere holt wāren, $s alles ubeles einandere verbāren./ /Einander si chusten $s unde scieden sich mit lusten./ der ōheim $s zōch | |
$s er dwang in an sich mit den armen,/ er chust in minnichlīche, $s er weinōt āmerlīche,/ er bat ime sagen | |
gefrouwen $s ź ich iuh alle muoz beskouwen.’/ Weinent er chuste $s Benjamin jouch sīne bruodere./ er bevalch si gote $s | |
zuo zin $s ir bruoder Simeon./ mit frouden si sich chusten $s daz si in gesunten westen./ /Ire fuozze si dwuogen, | |
fiel, $s manigen zaher ob ime lie,/ eine andere si chusten, $s dwungen sich zesamene mit den brusten./ /Joseph der luste | |
den brusten./ /Joseph der luste $s al besunter er si chuste./ er nilie dār neheinen unter $s er nebeweint in unt | |
er nilie dār neheinen unter $s er nebeweint in unt chust in besunter./ /Duo neforhten si in mźre, $s duo wurten | |
hals erme viel, $s manigen zaher ob ime lie./ er chuste in vil dicche $s und sūfte ob ime ofte./ /Duo | |
$s er begreif si vile giware./ / /Er halst unte chuste $s dei chint alsō luste./ er hantilōte si zarte, $s | |
in $s mit riuweklichen gebāren,/ er weinōte unte wuofte, $s chuste inen suozze,/ heiz in mit sabanen bewinten, $s belegen mit | |
neven./ ich wene der milde kůne [degen]/ die schonen vrowen kuste./ beide si is wol ge[luste./ daz] gesach Beatrise/ die hovische | |
gůten./ sie tvanc in zu iren brusten,/ lipliche sie in cůste./ sie nam in under iren mantel,/ do begonde sie gote | |
Daz der tag vf ging,/ Die frauwe1n er vmbe|finc/ Vn2de kvste sie an irn mvnt/ Eines, zwir, dristunt./ Er hette sie | |
sie an irn mvnt/ Eines, zwir, dristunt./ Er hette sie gekust fil baz,/ Wen daz ir der mv1nt was naz:/ Do | |
klaugete achilles/ Patrocu1n sine1n gesellen./ Er begu1nde wu1nder stellen;/ Er kvste in, do er tot lac:/ "Owe vnseliger slac,/ Der dich | |
liebez wip./ Waz sol mir nv mer der lip?"/ Er kvste in, alda er lac./ Deiphebus des selbe1n pflac./ Also tet | |
im geardet bist,/ Der gebe dir dines libes frist."/ Sie kvste in me den tusent stu1nt:/ "Got lazze dich sin gesunt!"/ | |
Ir mundt pran als ain glutt:/ Ey wie wol ein kussen thüt/ Dem sein die schone wol gan:/ Der ist mit | |
mīn her Īwein/ vordes nie alsō vrō./ von grōzen vreuden kuster dō/ sīner juncvrouwen munt/ hende und ougen tūsentstunt./ er sprach | |
hōhe līten,/ dā er die Unger sach rīten:/ die Unger kusten sich an der stunt/ ahte unt zehenzech tūsunt./ der chunich | |
der gar verlornen stunde daz mir senden niene enkunde/ lieplīch küssen werden kunt/ von ir rōsevarwen munde! owź, Minne, daz dīn | |
niemer grāwez hār./ //Wie gar unmāzen sanfte tuot ein lieplīch küssen unde ein minneclīcher umbevanc! si liebent līp und hhent muot./ | |
ie von sō rōtem munde minneclīcher lachen unde grüezen?/ den kust ich vil gerne, ob sī mirs gunde,/ diu mir mīnen | |
sunder haz?/ zürnde ab sī, diu guote, daz versuonde ein küssen an ir munt,/ erwünschet dar wol tūsent stunt,/ nāher unde | |
an lachet/ einen minne gernden man/ unde ir munt ze küssen machet,/ des muot muoz gelīche stān/ hōch der sunne./ sīn | |
allen dingen süeze;/ dā von ich dich herzenlīchen grüeze./ nu küsse tūsent$/ stunden mich:/ so küsse ich zwir als ofte dich.’/ | |
ich dich herzenlīchen grüeze./ nu küsse tūsent$/ stunden mich:/ so küsse ich zwir als ofte dich.’/ //^"Dīn wīplīch friundes grüezen,/ dīn | |
ich zwir als ofte dich.’/ //^"Dīn wīplīch friundes grüezen,/ dīn küssen und dīn umbevanc,/ kan sich sō lieplīch süezen,/ daz mir | |
unde ein līp."/ //Nāch disem friundes gruoze/ mit triuten wart geküsset vil./ diu selbe süeze unmuoze/ in beiden riet ein minnespil./ | |
daz die treher in ūf diu wängel vielen./ dā wart geküsset tūsent stunt/ ir ougen kinne wengel munt./ //Sus wolt der | |
er sī ze lange hie.’/ //Diu frouwe guot/ siufte und kuste ir lieben man./ der hōchgemuot/ sprach ‘guot frouwe wol getān,/ | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >> |