Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

kus stM. (129 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

BdN 250, 18 si vol unkäusch mit gir und treibent ir unfuor mit küssen, mit unzimleichen reden und mit mærlein und verunrainent sich lesterleich
BrAlt 53 ſüllen ſi ſich geſelligen in dem fride Daz aber der küs dez frides^. e niht e{r}boten werde ne%.wr ez ge danne
Brun 506 irging,/ Salomon der here koning/ gruste si wundirlichen schone,/ ein kos wart im zu lone,/ her brachte si in der vrouden
BrZw 53 alſ in ſi werden ſellut in fride. daz deſ urideſ kuſ nit eh werde ingegi1nbrat niwa1n di1e gibet vorgilaze1n durh truginuſte
EvAug 147,9 zehern begozzen min füzze. vnd mit irn löcken gewischet. den chvs hast dv mir niht geben. aber disiv vz dem daz
EvAug 200,12 chüssen solte. ihesus sprach aber zv im. iudas mit dem chüsse verchavffest dv des menschen svn. do aber dise daz sahen
HvNstGZ 2473 Juda, hast du gegeben/ Dez menschen kindes leben/ Mit dem kůsse, der ane list/ Dez gantzen frides zeichen ist?’/ Da wart
JPhys 14, 28 îuwer einer uerchoufet mich. und ſprach ſus. Iuda mit einime choſſe ſo giſt du hine deſ menniſkin ſun. Diu vohe iſt
KLD:BvH 17: 3, 9 ruochet sîs, sô sol ich gâhen/ und sol ez mit kusse enpfâhen:/ mit ir gêren sol siz selbe lîhen mir./ //Sîn
KLD:GvN 5: 3, 7 verderben/ unde an fröiden sterben./ sol ich niht den rôten kus erwerben,/ sost mir fröiden strâze in riuwen pfat gebant./ //Lôs
KLD:GvN 7: 4, 1 sorgen niemer rât./ //Owê, Minne, sol ich niht den rôten kus erwerben und den süezen umbevanc, dar zuo ir minneclîchen lîp
KLD:GvN 13: 2, 3 kan erdenken waz für senelîchez trûren bezzer sî/ danne ein kus von rôtem munde und dar zuo ein minneclîcher umbevanc./ dâ
KLD:GvN 15: 3, 1 des morgens mit ir, sô ich wil ûf stân./ //Ein kus von rôtem munde, der von des herzen grunde/ von zwein
KLD:GvN 16: 3, 2 alse wê?/ //Obe ir rôter munt mir gunde daz sîn kus die nôt enbunde,/ wunde $s von der minne wurde heil./
KLD:GvN 20: 2,15 ringen,/ die sorge ûz herzen dringen./ mir w%/ær l%\ônes zît. kús v%\on ir munde,/ ich wæne er sanfte tuot./ dérst z%\aller
KLD:GvN 20: 2,22 machest ungemuot./ obe dîn trôst mir gunde/ daz mir ein kus die bunde, si d%/ûht%\e mich guot./ //Mích h%\ât gebunden der
KLD:GvN 20: 4,22 ist mîn jâmer kunt:/ trœste mîne sinne,/ daz ich den kus gewinne./ sprich j%/â, r%\ôter munt./ //Lop von mangen zungen wart
KLD:GvN 21: 4, 2 iu eine stân./ //Obe ir trôst mir gunde daz ein kus die nôt enbunde/ die diu herzeliebe mir gebôt, und sich
KLD:GvN 32: 3, 8 sô muoz ich gar verderben./ sol ich niht den rôten kus erwerben und den triutelehten lîp, sô wirde ich fröiden bar./
KLD:GvN 33: 3, 8 wurde ein gruoz von ir vil rôtem munde/ unde ir kus mîs herzen nôt enbunde./ dô ich sie von êrste an
KLD:GvN 37: 3, 6 seht, sô fröite mîn gemüete,/ daz mir wurde ir rôter kus, ein kleine;/ sô wær ich vil manger sorgen âne./ triutelehter
KLD:GvN 48: 4, 8 iu scheiden, sît ich iu hân gedienet mange stunde./ hei kus von rôtem munde,/ ob mir dîn trôst des gunde/ daz
KLD:UvL 29: 4, 3 blanc/ wirt umbevanc./ //Sælden hort/ ist ein wort/ daz ein kus/ in gegît,/ sô ir spil/ minne wil/ spiln und liep/
KLD:UvL 40: 7, 2 dâ von huop grôzer jâmer sich./ //Urloup genomen/ wart mit küssen an der stunt./ schier wider komen/ baten ir süezer rôter
KLD:UvL 56: 4, 6 ich wolt ez sô küssen dar,/ daz si von dem kusse würde minnevar./ //Ich wold ûz ir rôten munde/ küssen daz
KvWHerzm 191 grunt./ gip mir her an mînen munt/ einen süezen friundes kus/ und tuo dur mînen willen sus/ als ich hân gesaget
KvWHerzm 225 ir beider herze tôt:/ ir liehten münde rôsenrôt/ vil senfter küsse pflâgen,/ dar nâch si sich verwâgen/ aller fröuden under in./
KvWLd 14, 33 beide:/ der tac si nôt und angest lêrte./ mangen herzesüezen kus/ enphiengens ûf der minne weide/ dicke ân underscheide:/ darnâch ir
KvWLd 15, 65 herzen! $s senden smerzen/ dû vertrîp $s und gib ein küssen mir!/ dâ mite scheide ich mich von dir’./ / Heide
KvWLd 32,118 wirt herwider ûz von in gehelset und gedrücket,/ si giltet kus mit kusse dem si tougen hât gezücket,/ swâ sich liep
KvWLd 32,118 ûz von in gehelset und gedrücket,/ si giltet kus mit kusse dem si tougen hât gezücket,/ swâ sich liep gesmücket/ ze
KvWTroj 17098 daʒ ich bin geswachet sus./ waʒ solte mir vil manic kus,/ den ich von dîme munde enpfie,/ swenn ich von dir
Lanc 440, 36 lebet.’ ‘So wene ich wol’, sprach sie, ‘das uch nye kuß so suwer enwart als dißer.’ Da saget er ir alles
Mechth 3: 1, 33 antlút. Merke, ob si do út #.[wart gekússet#.]? In dem kusse wart si do ufgeruket in die h#;eohste h#;eohi úber aller
Mechth 3: 5, 12 bist miner brust ein s#;eussú k#;eulunge, du bist ein kreftig kus mines mundes, du bist ein vr#;eolich vr#;eode mines vundes! Ich
MF:Wolfr 1: 3, 4 nâher, swie der tac erschein./ weindiu ougen – süezer vrouwen kus!/ sus kunden sî dô vlehten/ ir munde, ir bruste, ir
MF:Wolfr 2: 3, 10 naht was ez, dô/ mit drúcken an [] brúst dîn kus mir in an gewan."/ /‘Swaz dir gevalle,/ wahtaer, sinc und
MF:Wolfr 2: 5, 10 in wenden wahtaers dôn:/ urloup nâh und nâher baz/ mit kusse und anders gap in minne lôn./ /Ein wîp mac wol
MF:Wolfr 7: 4, 7 dînen munt, der manigen gruoz/ mir b%/ôt, únde ouch dîn kus,/ alse ín dîn ûzerwelte güete lêrte/ und dîn geséll%\e, dîn
MF:Wolfr 8: 2, 7 danne dir diu dîne stân./ Dîn munt ist ûf den kus gestalt,/ dîn lachelîchez grüezen/ mac mir wol gesüezen/ sûre nôt./
NibB 1350,4 hin engegen gie,/ dâ si den fürsten edele $s mit kusse güetlîch enpfie./ Ûf ruhte s%..i ir gebende: $s ir varwe
NibB 1460,2 der künec rîche: $s »mîn swester lie den zorn./ mit kusse minneclîche $s si hât ûf uns verkorn,/ daz wir ir
NibB 1710,1 mit dem lebene $s kom nie ze Bechelâren sît./ Mit kusse minneclîche $s der wirt dô dannen schiet;/ alsô tet ouch
Ottok 17951 verrigelt,/ die bestætigt man und versigelt/ ze jungist mit dem kus./ woldet ir alsus/ gegen mir tuon,/ sô west ich wol,
Parz 22,16 in enphâhen?/ ist er mir dar zuo wol_geborn,/ daz mîn kus niht sî verlorn?"/ "frowe, erst für küneges künne erkant:/ des
Parz 51,3 umbe ir minne er gap den lîp:/ daz hât mîn kus an si verkorn./ ich hân hêrren und den mâg verlorn./
Parz 83,17 sol,/ daz ist mit mînem willen wol."/ er sprach "iur kus sol wesen mîn,/ suln dise hêrrn geküsset sîn./ sol künec
Parz 127,29 daz nim: ez tuot dir kumbers buoz./ du solt zir kusse gâhen/ und ir lîp vast umbevâhen:/ //daz gît gelücke und
Parz 132,20 hinnen kêren."/ dô gienger zuo dem bette sân:/ ein ander kus dâ wart getân./ daz was der herzoginne leit./ der knappe
Parz 189,8 gaste sprach diu künegîn/ ___"hêrre, ein wirtîn reden muoz./ ein kus erwarp mir iwern gruoz,/ ouch but ir dienst dâ her_în:/

Ergebnis-Seite: 1 2 3 >>
Seite drucken