Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Ascalôn (17 Belege) BMZ
hân,/ dâ zuo hœret bezzer lôn./ ir habt den künec Ascalôn,/ ir vil lieben man, erslagen:/ wer solt iu des genâde | |
hant, und das múnster. Die stat ist geheißen die Finster Ascalon, und hievor hieß man sie Ascalon die Verwende. Der kirchoff | |
ist geheißen die Finster Ascalon, und hievor hieß man sie Ascalon die Verwende. Der kirchoff da wir off waren enmocht sin | |
hett die im der herre uffgeben hett -, und zu Ascalons der Finstern het sie yn auch geleidet. ‘Wes haltent ir | |
hinnen.’ Da reit sie fur und leit sie zur Finstern Ascalon. Sie stunden von irn roßen vor der porten, da leite | |
bleib myn herre Ywan und Lancelot mit großer bede zu Ascalon, und wart yn groß ere da gethan. Da wart myn | |
wiedder gesunt und frech. Da wart die stat aber geheißen Ascalon die Verwende, als sie von erst genant was. – Nu | |
von Clarencze von der jungfrauwen gescheiden was die yn zu Ascalon geleidet het, er qwam in das Angstlich Tale, da von | |
//Diß buch hat uch gesagt das Lancelot beliben was zu Ascalon, da er die vinsterniß vertriben het mit syner biederbekeit. Des | |
huß da der herczog gelegen hett da er auch von Ascalon geritten was. Da saget yn der ritter von dem herczogen, | |
Ywan, ‘ir mußt diß abenture vor besuchen als ir zu Ascalon datent; blibent ir gevangen, Lancelot sol uch lösen.’ ‘Wie’, sprach | |
uch lösen.’ ‘Wie’, sprach der knecht, ‘ist die finsterniß von Ascalon hinweg?’ ‘Ja sie’, sprach sie, ‘danck muß der ritter haben!’ | |
ein stat die groß was und wol gelegen und hieß Ascalon die Verwende. Er reit uß der stat zu eim wald | |
werden er dâ keinen liez./ hie ist der künec von Ascalôn/ durh dich, der stolze Glôrîôn./ gip manlîch ellen dîner jugent;/ | |
was aldâ/ der künec von Scandinâvîâ/ und der künec von Ascalôn./ die kômen an den von Narbôn,/ des küenen marhcrâven vater./ | |
slâ./ daz her ûz Scandinâvîâ/ wol streit, und daz von Ascalôn./ man hôrte dâ manegen kraches dôn,/ swa der grôze puneiz | |
/ vil manic stolzer Babylôn / dô den künic von Ascalôn / valte dâ sîn lanze; / der tet im fîanze: |